Sincretismo reflexivo, recíproco y anticausativo en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú)

Este trabajo analiza un sincretismo presente en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú) entre construcciones reflexivas, recíprocas y anticausativas, derivadas a partir de la prefijación del morfema modificador de valencia din-, el cual fue documentado por el jesuita José Sánchez Labrador a mediados del...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: González Breard, Juan Manuel
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Humandiades. Instituto de Letras 2023
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unne.edu.ar/index.php/clt/article/view/6733
Aporte de:
id I48-R154-article-6733
record_format ojs
spelling I48-R154-article-67332023-09-28T14:18:21Z Sincretismo reflexivo, recíproco y anticausativo en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú) González Breard, Juan Manuel transitividad Sánchez Labrador lingüística misionera mbayá Este trabajo analiza un sincretismo presente en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú) entre construcciones reflexivas, recíprocas y anticausativas, derivadas a partir de la prefijación del morfema modificador de valencia din-, el cual fue documentado por el jesuita José Sánchez Labrador a mediados del siglo XVIII. El mbayá-eyiguayegui es considerada una lengua extinta y fue registrada por el padre Sánchez Labrador entre 1760 y 1767, en la época colonial, en la Provincia Jesuítica del Paraguay. A su vez, el mbayá está emparentado con la lengua kadiwéu-ejiwajegi, la cual se habla actualmente en el estado de Mato Grosso del sur, en Brasil. Este artículo aborda la documentación del jesuita Sánchez Labrador sobre el mbayá con el fin de examinar los mecanismos de modificación de la valencia verbal identificados cuando se utiliza el prefijo din- con verbos transitivos. Además, se expone un proceso de verbalización que se observa cuando dicho prefijo ocurre con nombres. Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Humandiades. Instituto de Letras 2023-09-28 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf https://revistas.unne.edu.ar/index.php/clt/article/view/6733 10.30972/clt.0216733 Cuadernos de Literatura; Núm. 21 (2023): Septiembre; e2105 2684-0499 0326-5102 spa https://revistas.unne.edu.ar/index.php/clt/article/view/6733/6325 Derechos de autor 2023 Cuadernos de Literatura
institution Universidad Nacional del Nordeste
institution_str I-48
repository_str R-154
container_title_str Revistas UNNE - Universidad Nacional del Noroeste (UNNE)
language Español
format Artículo revista
topic transitividad
Sánchez Labrador
lingüística misionera
mbayá
spellingShingle transitividad
Sánchez Labrador
lingüística misionera
mbayá
González Breard, Juan Manuel
Sincretismo reflexivo, recíproco y anticausativo en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú)
topic_facet transitividad
Sánchez Labrador
lingüística misionera
mbayá
author González Breard, Juan Manuel
author_facet González Breard, Juan Manuel
author_sort González Breard, Juan Manuel
title Sincretismo reflexivo, recíproco y anticausativo en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú)
title_short Sincretismo reflexivo, recíproco y anticausativo en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú)
title_full Sincretismo reflexivo, recíproco y anticausativo en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú)
title_fullStr Sincretismo reflexivo, recíproco y anticausativo en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú)
title_full_unstemmed Sincretismo reflexivo, recíproco y anticausativo en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú)
title_sort sincretismo reflexivo, recíproco y anticausativo en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú)
description Este trabajo analiza un sincretismo presente en mbayá-eyiguayegui (flia. guaycurú) entre construcciones reflexivas, recíprocas y anticausativas, derivadas a partir de la prefijación del morfema modificador de valencia din-, el cual fue documentado por el jesuita José Sánchez Labrador a mediados del siglo XVIII. El mbayá-eyiguayegui es considerada una lengua extinta y fue registrada por el padre Sánchez Labrador entre 1760 y 1767, en la época colonial, en la Provincia Jesuítica del Paraguay. A su vez, el mbayá está emparentado con la lengua kadiwéu-ejiwajegi, la cual se habla actualmente en el estado de Mato Grosso del sur, en Brasil. Este artículo aborda la documentación del jesuita Sánchez Labrador sobre el mbayá con el fin de examinar los mecanismos de modificación de la valencia verbal identificados cuando se utiliza el prefijo din- con verbos transitivos. Además, se expone un proceso de verbalización que se observa cuando dicho prefijo ocurre con nombres.
publisher Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Humandiades. Instituto de Letras
publishDate 2023
url https://revistas.unne.edu.ar/index.php/clt/article/view/6733
work_keys_str_mv AT gonzalezbreardjuanmanuel sincretismoreflexivoreciprocoyanticausativoenmbayaeyiguayeguifliaguaycuru
first_indexed 2024-08-21T22:38:06Z
last_indexed 2024-08-21T22:38:06Z
_version_ 1808038506736386048