Traducción e ideología

El presente artículo trata la relación entre traducción e ideología. La discusión sobre el impacto de la ideología en la actividad traductora no es nueva pero cobra gran impulso con los estudios del Análisis de Discurso y del Análisis Crítico del Discurso que centran sus esfuerzos en revelar las rel...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Michel de Robles, María Marta
Formato: Artículo
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Católica de Salta. Facultad de Educación (Salta) 2009
Materias:
Acceso en línea:https://bibliotecas.ucasal.edu.ar/opac_css/index.php?lvl=cmspage&pageid=24&id_notice=60652
Aporte de:
id I49-R155-60652
record_format dspace
spelling I49-R155-606522024-12-23T11:58:34Z https://bibliotecas.ucasal.edu.ar/opac_css/index.php?lvl=cmspage&pageid=24&id_notice=60652 60652 20161214u u u0frey0103 ba spa Traducción e ideología Universidad Católica de Salta. Facultad de Educación (Salta) 2009-12-30 info:eu-repo/semantics/submittedVersion info:eu-repo/semantics/article info:ar-repo/semantics/artículo application/pdf 1001514 Salta (province) El presente artículo trata la relación entre traducción e ideología. La discusión sobre el impacto de la ideología en la actividad traductora no es nueva pero cobra gran impulso con los estudios del Análisis de Discurso y del Análisis Crítico del Discurso que centran sus esfuerzos en revelar las relaciones de poder e injusticia que el discurso crea y perpetúa. Los estudios de traducción toman las herramientas de estas disciplinas para aplicarlas al estudio de la ideología y la traducción. El análisis de la selección léxica y otros recursos como la transitividad y las nominalizaciones, sir- ven a este propósito. Fil: Michel de Robles, María Marta. Universidad Católica de Salta. Facultad de Artes y Ciencias; Argentina. Michel de Robles, María Marta Ideología Análisis del discurso Traducción Cuadernos Universitarios info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0) Researchers Students
institution Universidad Católica de Salta
institution_str I-49
repository_str R-155
collection Repositorio Digital - Universidad Católica de Salta (UCASal)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Ideología
Análisis del discurso
Traducción
spellingShingle Ideología
Análisis del discurso
Traducción
Michel de Robles, María Marta
Traducción e ideología
topic_facet Ideología
Análisis del discurso
Traducción
description El presente artículo trata la relación entre traducción e ideología. La discusión sobre el impacto de la ideología en la actividad traductora no es nueva pero cobra gran impulso con los estudios del Análisis de Discurso y del Análisis Crítico del Discurso que centran sus esfuerzos en revelar las relaciones de poder e injusticia que el discurso crea y perpetúa. Los estudios de traducción toman las herramientas de estas disciplinas para aplicarlas al estudio de la ideología y la traducción. El análisis de la selección léxica y otros recursos como la transitividad y las nominalizaciones, sir- ven a este propósito.
format submittedVersion
Artículo
Artículo
author Michel de Robles, María Marta
author_facet Michel de Robles, María Marta
author_sort Michel de Robles, María Marta
title Traducción e ideología
title_short Traducción e ideología
title_full Traducción e ideología
title_fullStr Traducción e ideología
title_full_unstemmed Traducción e ideología
title_sort traducción e ideología
publisher Universidad Católica de Salta. Facultad de Educación (Salta)
publishDate 2009
url https://bibliotecas.ucasal.edu.ar/opac_css/index.php?lvl=cmspage&pageid=24&id_notice=60652
work_keys_str_mv AT michelderoblesmariamarta traduccioneideologia
_version_ 1826453799908147200