Adquisición del español como lengua extranjera como proceso de subjetivación. Estudio de caso
El objetivo de este trabajo es explicar el proceso de adquisición del español como lengua extranjera siguiendo los postulados del interaccionismo estructural sobre la adquisición de la lengua materna (Lemos, 1995, 2000a, 2000b, 2002 y Desinano, 2009) como proceso de subjetivación, que consiste en...
Guardado en:
| Autores principales: | , |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación. Facultad de Historia, Geografía y Letras
2024
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://repositorio.unne.edu.ar/handle/123456789/55768 |
| Aporte de: |
| Sumario: | El objetivo de este trabajo es explicar el proceso de adquisición del español como lengua
extranjera siguiendo los postulados del interaccionismo estructural sobre la adquisición
de la lengua materna (Lemos, 1995, 2000a, 2000b, 2002 y Desinano, 2009) como
proceso de subjetivación, que consiste en la captura del sujeto por el lenguaje. Para ello,
describimos y analizamos el desarrollo del español de dos estudiantes extranjeras, de
Dinamarca y de Brasil, durante las clases de español como lengua extranjera (ELE) en
Argentina. En este proceso de subjetivación los sujetos establecen relaciones con el
español que son entendidas como posiciones estructurales: (i) en la primera el polo
dominante es el habla del Otro, que retorna en el habla del sujeto a modo de fragmentos;
(ii) en la segunda el polo dominante es la lengua ya que emergen estructuras latentes
del español en el habla del sujeto y (iii) en la tercera, el polo dominante es el sujeto, ya
que se vuelve consciente de su propio discurso y, por lo tanto, puede escucharse. |
|---|