Primeras aproximaciones a la reconfiguración de la figura de Jasón en las Heroidas 6 y 12 de Ovidio

Esta propuesta es un primer acercamiento a la representación heroica del héroe Jasón en las Heroidas 6 y 12 del poeta romano Publio Ovidio Nasón, temáticamente vinculadas tanto con Apolonio de Rodas y la recepción del helenismo en Roma, como con las tragedias euripídeas Medea e Hipsípila. Para con...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Cristaldo Hidalgo, Fernando Yamil
Otros Autores: Marrón, Gabriela Andrea
Formato: Póster
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional del Nordeste. Secretaría General de Ciencia y Técnica 2024
Materias:
Acceso en línea:http://repositorio.unne.edu.ar/handle/123456789/53533
Aporte de:
Descripción
Sumario:Esta propuesta es un primer acercamiento a la representación heroica del héroe Jasón en las Heroidas 6 y 12 del poeta romano Publio Ovidio Nasón, temáticamente vinculadas tanto con Apolonio de Rodas y la recepción del helenismo en Roma, como con las tragedias euripídeas Medea e Hipsípila. Para confirmar la hipótesis de que Ovidio apela a un entramado de referencias intertextuales articuladas no sólo con la representación previa del personaje y de su conducta en otras obras, sino también con las nuevas perspectivas enunciativas propuestas, analizamos diferentes lexemas y sintagmas en los que es posible observar la reconfiguración del líder de los argonautas en el proceso de conversión de la épica marcial en la elegía heroica. Para el análisis de las Heroidas mencionadas seguimos el encuadre teórico-metodológico del análisis del discurso y, particularmente, del análisis filológico intertextual. Trabajamos con las diversas nociones de intertextualidad para poner en diálogo los textos y hallar nuevas relaciones semánticas (Fowler, 1997 y Edmunds, 2001) y a partir de los procedimientos de la filología clásica, realizamos el cotejo de las distintas ediciones críticas (Knox, 1995; Moya del Baño, 1986 y Rosati, 1996), la lectura de los comentarios filológicos más relevantes (Barchiesi, 1992; Bloch, 2000, Vaiopoulos, 2013; Michalopoulos, 2004 y Ugartemendía, 2017) y la consulta de distintos diccionarios (OLD y ThLL), para confrontar las variantes textuales adoptadas por cada editor y realizar las traducciones instrumentales de ambas epístolas. Siguiendo esta línea, pudimos observar, que el lexema lentus utilizado por Hipsípila para calificar a Jasón, contrasta con el comportamiento del héroe referido en la misma epístola y con la tradición épica, ya que ahora es descripto como alguien flexible y lento en el movimiento y en la acción. También, este lexema, presente en otras Heroidas para describir a Odiseo (Ov. epist. 1. 1) y a Aquiles (Ov. epist. 3. 22), resulta una primera clave de lectura, que vertebra y anticipa el sentido de toda la carta. Además de este lexema que lo presenta como un personaje pasivo, Jasón es comparado por Hipsípila con un toro que lleva el yugo. Este símil refuerza la imagen del héroe como alguien incapaz de llevar adelante la empresa heroica, ya que la semejanza con un animal salvaje, habitualmente atribuida al sexo femenino y referida en particular a la amada demasiado joven, inexperta e incapaz de corresponder a un amor (Moreno Soldevilla, 2011), se asocia al héroe, presentado por Hipsípila como inexperto y débil, carente de solidez, domado y dominado por las acciones femeninas. Resulta relevante destacar que el sometimiento natural ante las decisiones de los personajes femeninos modifica la visión sobre el héroe y la noción de fama que se le atribuye. Así, la celebridad de Jasón se ve cuestionada por Hipsípila y Medea. Las acusaciones por parte de las amantes, por lo tanto, muestran una nueva perspectiva sobre las hazañas realizadas, ya que parte del pueblo y la propia Hipsípila atribuyen (imputant) a Medea, y no al argonauta, la obtención del vellocino de oro, tal como describe la tradición épica. En consonancia con lo ya señalado, en la carta 12 Medea le recuerda al héroe la ayuda prestada para salir victorioso de las pruebas: ipsa ego, quae dederam medicamina, pallida se di (“Yo misma, la que te había dado los venenos, me quedé pálida, Ov. epist. 12.97-100). Observamos, en consecuencia, que aunque Medea e Hipsípila rivalizan por el amor de Jasón, irónicamente y sin saberlo, están de acuerdo entre sí: el héroe al que le escriben (y sobre el que escriben) no hubiera llegado a ser un héroe sin la ayuda de ambas mujeres (Bloch, 2000). En este sentido podemos sostener que la inscripción de Jasón en la elegía heroica se articula, principalmente, a partir de las voces enunciativas de Hipsípila y de Medea, quienes reconfiguran la imagen del héroe a partir de una nueva perspectiva, desde la cual Jasón resulta un amante débil e inconstante pero también un héroe incapaz de realizar sus empresas; por el contrario las figuras femeninas se presentan activas y enérgicas. Todo parece indicar que las heroínas, una vez que han recibido el derecho a ejercer la palabra, pueden cuestionar al amante, al menos en el ámbito privado, y revelar que ellas también formaron parte de esas historias, aunque sus voces siempre estuvieron silenciadas.