La traducción de Literatura Infantil: ¿un juego de niños? Análisis de algunos de los problemas de traducción de The BFG de Roald Dahl y su traducción al español

Este trabajo es un estudio de caso cualitativo y cuantitativo de una traducción al español de la novela infantil The BFG, escrita por el autor inglés Roald Dahl y publicada en 1982 por Jonathan Cape Ltd. El estudio se concentra en el análisis de juegos lingüísticos humorísticos como neologismos,...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Fusco, Vanesa Laura
Otros Autores: Town, Douglas Andrew
Formato: Tesis
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Maestría en Traducción 2016
Materias:
Acceso en línea:http://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/7052
Aporte de:

Ejemplares similares