La traducción de la terminología de la crítica literaria latina : un estudio de caso : la brevitas en la Institutio Oratoria de Quintiliano
Resumen: En la Institutio Oratoria -discurso técnico retórico destinado a la formación de los futuros oradores-, Quintiliano transmite constantemente sus apreciaciones y juicios estéticos sobre diversas obras literarias y escritores greco-latinos. Para ello, el rétor utiliza vocablos especializados...
Guardado en:
| Autores principales: | , |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"
2019
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4684 |
| Aporte de: |
| id |
I33-R139123456789-4684 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| institution |
Universidad Católica Argentina |
| institution_str |
I-33 |
| repository_str |
R-139 |
| collection |
Repositorio Institucional de la Universidad Católica Argentina (UCA) |
| language |
Español |
| topic |
Marco Fabio, Quintiliano TRADUCCION LATIN CRITICA LITERARIA TERMINOLOGIA |
| spellingShingle |
Marco Fabio, Quintiliano TRADUCCION LATIN CRITICA LITERARIA TERMINOLOGIA Iribarren, Verónica Jurado, Melina La traducción de la terminología de la crítica literaria latina : un estudio de caso : la brevitas en la Institutio Oratoria de Quintiliano |
| topic_facet |
Marco Fabio, Quintiliano TRADUCCION LATIN CRITICA LITERARIA TERMINOLOGIA |
| description |
Resumen: En la Institutio Oratoria -discurso técnico retórico destinado a la formación de los futuros oradores-, Quintiliano transmite constantemente sus apreciaciones y juicios estéticos sobre diversas obras literarias y escritores greco-latinos. Para ello, el rétor utiliza vocablos especializados que pertenecen al ámbito de la crítica literaria antigua. Un análisis detallado de su aparición en la obra del calagurritano arroja el carácter polisémico que muchos de estos términos poseen según la circunstancia de su empleo. En el presente trabajo nos limitaremos al estudio del término breuitas, relevando cada una de sus ocurrencias y acepciones a lo largo de la Institutio, con el fin de advertir las dificultades y problemas que la ambigüedad de este tipo de terminología técnica presenta a la hora de ser traducida, dada las cualidades de precisión y rigor que exige. |
| format |
Artículo |
| author |
Iribarren, Verónica Jurado, Melina |
| author_facet |
Iribarren, Verónica Jurado, Melina |
| author_sort |
Iribarren, Verónica |
| title |
La traducción de la terminología de la crítica literaria latina : un estudio de caso : la brevitas en la Institutio Oratoria de Quintiliano |
| title_short |
La traducción de la terminología de la crítica literaria latina : un estudio de caso : la brevitas en la Institutio Oratoria de Quintiliano |
| title_full |
La traducción de la terminología de la crítica literaria latina : un estudio de caso : la brevitas en la Institutio Oratoria de Quintiliano |
| title_fullStr |
La traducción de la terminología de la crítica literaria latina : un estudio de caso : la brevitas en la Institutio Oratoria de Quintiliano |
| title_full_unstemmed |
La traducción de la terminología de la crítica literaria latina : un estudio de caso : la brevitas en la Institutio Oratoria de Quintiliano |
| title_sort |
la traducción de la terminología de la crítica literaria latina : un estudio de caso : la brevitas en la institutio oratoria de quintiliano |
| publisher |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa" |
| publishDate |
2019 |
| url |
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4684 |
| work_keys_str_mv |
AT iribarrenveronica latraducciondelaterminologiadelacriticaliterarialatinaunestudiodecasolabrevitasenlainstitutiooratoriadequintiliano AT juradomelina latraducciondelaterminologiadelacriticaliterarialatinaunestudiodecasolabrevitasenlainstitutiooratoriadequintiliano |
| bdutipo_str |
Repositorios |
| _version_ |
1764820527509143554 |