Roberto le Clerc de Arras, Adam de la Halle, Los versos de la muerte, traducción, introducción y notas de Antonia Martínez Pérez, Valladolid, Ediciones Universidad de Valladolid, 20016 (Disbabelia: Colección de traducciones ignotas, 20), 224 pp.
Hace más de una década, José Saramago sentenciaba que, sin la presencia de los traductores, los escritores estarían condenados a vivir encerrados en su propia lengua, reflexión que remató con una de sus frases más célebres: “Los escritores hacen las literaturas nacionales y los traductores hacen la...
Guardado en:
| Autor principal: | Rodríguez Temperley, María Mercedes |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
2019
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3619 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Valladolid.
Publicado: (1932) - Bodegas Protos, Peñafiel (Valladolid) = Protos Winery, Peñafiel (Valladolid)
- Bodegas Protos, Peñafiel (Valladolid) = Protos Winery, Peñafiel (Valladolid)
-
Valence et Valladolid
por: Latour, Antoine de
Publicado: (1877) -
La controversia de Valladolid /
por: Carrière, Jean-Claude
Publicado: (1998)