La hospitalidad lingüística : ¿A quién hospeda, quien traduce?
Resumen: El paradigma de la traducción es un texto curioso. Ricoeur parte de la seguridad que otorgan las definiciones sobre qué es la traducción para terminar con la confesión de perplejidad ante un problema que pertenece a “las letanías de los ‘a pesar de’” [Le paradigme de la traduction, 42]. En...
Guardado en:
| Autor principal: | Díez Fischer, Francisco Martín |
|---|---|
| Otros Autores: | Encuentro Nacional de Fenomenología y Hermenéutica : Acontecimiento y Modos del Tiempo (21º : 2010 : Buenos Aires, Argentina) |
| Formato: | Documento de conferencia |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2019
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3014 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Hospedar la cultura del Otro: Proyecciones de las reflexiones de Paul Ricoeur sobre la traducción en la cuestión de la hospitalidad
por: Martínez, Claudio
Publicado: (2022) -
El anfitrión de la traducción
por: Díez Fischer, Francisco Martín
Publicado: (2019) -
Querer vivir juntos en un mundo plural
por: Casarotti, Eduardo
Publicado: (2019) -
Hospitalidad y relación : la cultura como traducción en Derrida y Glissant
por: Penchaszadeh, Ana Paula -
La ética de la “hospitalidad lingüística” y la práctica de la traducción según Paul Ricœur
por: Gregorio Fins, Adelaide Lucía
Publicado: (2020)