La hospitalidad lingüística : ¿A quién hospeda, quien traduce?
Resumen: El paradigma de la traducción es un texto curioso. Ricoeur parte de la seguridad que otorgan las definiciones sobre qué es la traducción para terminar con la confesión de perplejidad ante un problema que pertenece a “las letanías de los ‘a pesar de’” [Le paradigme de la traduction, 42]. En...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Documento de conferencia |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3014 |
Aporte de: |
id |
I33-R139123456789-3014 |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Universidad Católica Argentina |
institution_str |
I-33 |
repository_str |
R-139 |
collection |
Repositorio Institucional de la Universidad Católica Argentina (UCA) |
language |
Español |
topic |
DIVERSIDAD TRADUCCION HOSPITALIDAD LENGUAJE HERMENEUTICA |
spellingShingle |
DIVERSIDAD TRADUCCION HOSPITALIDAD LENGUAJE HERMENEUTICA Díez Fischer, Francisco Martín La hospitalidad lingüística : ¿A quién hospeda, quien traduce? |
topic_facet |
DIVERSIDAD TRADUCCION HOSPITALIDAD LENGUAJE HERMENEUTICA |
description |
Resumen: El paradigma de la traducción es un texto curioso. Ricoeur parte de la seguridad que otorgan las definiciones sobre qué es la traducción para terminar con la confesión de perplejidad ante un problema que pertenece a “las letanías de los ‘a pesar de’” [Le paradigme de la traduction, 42]. En el mientras tanto establece un extraño principio: la catástrofe lingüística de Babel pertenece a esa clase de situaciones irreversibles en las que un mero fruto de la naturaleza, la fraternidad, se convierte en proyecto ético. Ante la diversidad y confusión de lenguas, el hecho de la traducción se transmuta en tarea obligatoria y útil, cuya moralidad está contenida en la sugerente idea de hospitalidad lingüística. La prueba del extranjero plantea la pregunta sobre ¿qué es en verdad hospedar en el lenguaje? |
author2 |
Encuentro Nacional de Fenomenología y Hermenéutica : Acontecimiento y Modos del Tiempo (21º : 2010 : Buenos Aires, Argentina) |
author_facet |
Encuentro Nacional de Fenomenología y Hermenéutica : Acontecimiento y Modos del Tiempo (21º : 2010 : Buenos Aires, Argentina) Díez Fischer, Francisco Martín |
format |
Documento de conferencia |
author |
Díez Fischer, Francisco Martín |
author_sort |
Díez Fischer, Francisco Martín |
title |
La hospitalidad lingüística : ¿A quién hospeda, quien traduce? |
title_short |
La hospitalidad lingüística : ¿A quién hospeda, quien traduce? |
title_full |
La hospitalidad lingüística : ¿A quién hospeda, quien traduce? |
title_fullStr |
La hospitalidad lingüística : ¿A quién hospeda, quien traduce? |
title_full_unstemmed |
La hospitalidad lingüística : ¿A quién hospeda, quien traduce? |
title_sort |
la hospitalidad lingüística : ¿a quién hospeda, quien traduce? |
publishDate |
2019 |
url |
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3014 |
work_keys_str_mv |
AT diezfischerfranciscomartin lahospitalidadlinguisticaaquienhospedaquientraduce |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820526183743490 |