Los pre-textos del Tabaré : reescrituras, manuscritos y excusas de Juan Zorrilla de San Martín

Resumen: Nombre: Tabaré. Nacionalidad: oriental Entre 1948 y 1965, ingresaron como migrantes al puerto de Río de Janeiro 76 hombres nacidos en la República Oriental del Uruguay cuyo nombre de pila era Tabaré; en los mismos años, unos 88 migrantes llevaban el nombre de Yamandú y 14, el de Abayubá...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Ortiz Gambetta, Eugenia
Formato: Reseña libro
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación 2021
Materias:
Acceso en línea:https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/12408
Aporte de:
id I33-R139123456789-12408
record_format dspace
institution Universidad Católica Argentina
institution_str I-33
repository_str R-139
collection Repositorio Institucional de la Universidad Católica Argentina (UCA)
language Español
topic LITERATURA URUGUAYA
RESEÑAS
PROSA
Zorrilla de San Martín, Juan, 1855-1931
ANALISIS LITERARIO
spellingShingle LITERATURA URUGUAYA
RESEÑAS
PROSA
Zorrilla de San Martín, Juan, 1855-1931
ANALISIS LITERARIO
Ortiz Gambetta, Eugenia
Los pre-textos del Tabaré : reescrituras, manuscritos y excusas de Juan Zorrilla de San Martín
topic_facet LITERATURA URUGUAYA
RESEÑAS
PROSA
Zorrilla de San Martín, Juan, 1855-1931
ANALISIS LITERARIO
description Resumen: Nombre: Tabaré. Nacionalidad: oriental Entre 1948 y 1965, ingresaron como migrantes al puerto de Río de Janeiro 76 hombres nacidos en la República Oriental del Uruguay cuyo nombre de pila era Tabaré; en los mismos años, unos 88 migrantes llevaban el nombre de Yamandú y 14, el de Abayubá. Todos ellos, según la misma base de datos, habían nacido en distintas ciudades uruguayas entre 1900 y 1940, primer año del que se conservan inscripciones civiles (Ancestry Library Edition, 2018). Sólo en la ciudad de Montevideo, entre 1940 y 2012, nacieron 51.200 varones: más del 1,3% de ellos fue registrado con nombres indígenas: 463, Tabaré; 472, Yamandú y 48, Abayubá, mientras que también fueron anotados varones y mujeres con los nombres de Caracé, Zapicán, Gualconda, Urambía y Magaluna (Uruguay, IM 2018). Ninguno de ellos fue identificado racialmente como descendiente de indígenas. A la par que creció durante estos años la popularidad del nombre de Yamandú, la estadística del registro de Tabaré fue disminuyendo: los picos se dieron en 1977, en plena dictadura,1 y en 1990, cuando inició su mandato el primer intendente de izquierda de la capital, Tabaré Vázquez, pero su uso fue mermando al ritmo que el poema de Zorrilla dejaba de ser lectura obligatoria en el sistema de instrucción pública.
format Reseña libro
author Ortiz Gambetta, Eugenia
author_facet Ortiz Gambetta, Eugenia
author_sort Ortiz Gambetta, Eugenia
title Los pre-textos del Tabaré : reescrituras, manuscritos y excusas de Juan Zorrilla de San Martín
title_short Los pre-textos del Tabaré : reescrituras, manuscritos y excusas de Juan Zorrilla de San Martín
title_full Los pre-textos del Tabaré : reescrituras, manuscritos y excusas de Juan Zorrilla de San Martín
title_fullStr Los pre-textos del Tabaré : reescrituras, manuscritos y excusas de Juan Zorrilla de San Martín
title_full_unstemmed Los pre-textos del Tabaré : reescrituras, manuscritos y excusas de Juan Zorrilla de San Martín
title_sort los pre-textos del tabaré : reescrituras, manuscritos y excusas de juan zorrilla de san martín
publisher Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
publishDate 2021
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/12408
work_keys_str_mv AT ortizgambettaeugenia lospretextosdeltabarereescriturasmanuscritosyexcusasdejuanzorrilladesanmartin
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820525840859136