Otra traducción de un dístico a Claudiano
Arcadio y Honorio, hijos de Teodosio el Grande, dedicaron en el Foro de Trajano una estatua a Claudio Claudiano, que floreció a finales del s. IV y comienzos del V. En ella figuraba una breve inscripción latina, que explicaba esta intención de dejar a la posteridad memoria de tan célebre poeta. Poní...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"
2021
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/12137 |
| Aporte de: |
| id |
I33-R139123456789-12137 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| institution |
Universidad Católica Argentina |
| institution_str |
I-33 |
| repository_str |
R-139 |
| collection |
Repositorio Institucional de la Universidad Católica Argentina (UCA) |
| language |
Español |
| topic |
Claudiano, ca. 370-ca. 404 LITERATURA LATINA DATO BIOGRAFICO |
| spellingShingle |
Claudiano, ca. 370-ca. 404 LITERATURA LATINA DATO BIOGRAFICO Lavalle, Raúl Otra traducción de un dístico a Claudiano |
| topic_facet |
Claudiano, ca. 370-ca. 404 LITERATURA LATINA DATO BIOGRAFICO |
| description |
Arcadio y Honorio, hijos de Teodosio el Grande, dedicaron en el Foro de Trajano una estatua a Claudio Claudiano, que floreció a finales del s. IV y comienzos del V. En ella figuraba una breve inscripción latina, que explicaba esta intención de dejar a la posteridad memoria de tan célebre poeta. Ponía fin a la misma un dístico griego: Copio ahora dos traducciones del dístico, la de Platnauer en verso22 y la de Castillo Bejarano en prosa.
Rome and her kings -to one who has combined
A Homer's music with a Vergil's mind.
Roma y sus emperadores se la dedicaron a Claudiano, que reunió en sí el pensamiento de Virgilio y la música de Homero.
Más de una vez el traductor español sigue muy de cerca la versión inglesa (no me parece mal, pues en definitiva es un aprovechamiento y homenaje a su predecesor), pero propongo otra traducción.
Roma y los Emperadores la dedicaron a Claudiano, quien unió la mente de Virgilio y la Musa de Homero… |
| format |
Artículo |
| author |
Lavalle, Raúl |
| author_facet |
Lavalle, Raúl |
| author_sort |
Lavalle, Raúl |
| title |
Otra traducción de un dístico a Claudiano |
| title_short |
Otra traducción de un dístico a Claudiano |
| title_full |
Otra traducción de un dístico a Claudiano |
| title_fullStr |
Otra traducción de un dístico a Claudiano |
| title_full_unstemmed |
Otra traducción de un dístico a Claudiano |
| title_sort |
otra traducción de un dístico a claudiano |
| publisher |
Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa" |
| publishDate |
2021 |
| url |
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/12137 |
| work_keys_str_mv |
AT lavalleraul otratraducciondeundisticoaclaudiano |
| bdutipo_str |
Repositorios |
| _version_ |
1764820525416185856 |