El libro del Buen Amor y el textus receptus

El tema que proponemos a la consideración de esta calificada audiencia en las "Ilas Jornadas de Literatura medieval española" es sólo pie para una reflexión más vasta sobre el problema textual de las fuentes literarias, es decir, de las obras que se conservan de la sin duda riquísima liter...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Orduna, Germán
Formato: Parte de libro
Lenguaje:Español
Publicado: Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras 2025
Materias:
Acceso en línea:https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/20753
Aporte de:
id I33-R139-123456789-20753
record_format dspace
spelling I33-R139-123456789-207532025-10-14T05:01:47Z El libro del Buen Amor y el textus receptus Orduna, Germán TEXTOS ANTIGUOS Libro de buen amor EVALUACION El tema que proponemos a la consideración de esta calificada audiencia en las "Ilas Jornadas de Literatura medieval española" es sólo pie para una reflexión más vasta sobre el problema textual de las fuentes literarias, es decir, de las obras que se conservan de la sin duda riquísima literatura escrita en castellano antes del 1500. Durante más de un siglo, eruditos y críticos trabajaron sobre las ediciones preparadas a fines del s. XVIII y principios del XIX. Recordemos la obra concienzuda de Tomás Antonio Sánchez con su venerable Colección de Poesías castellanas anteriores al s. XV (1779-1790), que no pasó del t. IV por falta de suscriptores, y también, la notable empresa editorial de don Manuel Rivadeneira, "benemérito de las letras patrias", como puede leerse en la orla de su retrato que enfrenta la portada de la célebre "Biblioteca de Autores Españoles", cuya reedición ordenó la Real Academia Española. En lo que toca a la literatura medieval, el tomo 57, Poetas castellanos anteriores al s. XV es continuación del plan editor de T. A. Sánchez que, con algunas intervenciones arbitrarias, llevó a cabo Florencia Janer en 1864; el tomo 51, Prosistas anteriores al s. XV, editado por Pascual de Gayangos en 1860, fue el equivalente en prosa que Rivadeneira proyectó para su "Biblioteca". 2025-10-13T14:38:41Z 2025-10-13T14:38:41Z 1987 Parte de libro 950-568-024-4 https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/20753 spa Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ application/pdf Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras Vladivieso, L.T., Valdivieso, J.H. (eds.). Studia Hispanica Medievalia. II Jornadas de Literatura Españoña Medieval. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras, 1987
institution Universidad Católica Argentina
institution_str I-33
repository_str R-139
collection Repositorio Institucional de la Universidad Católica Argentina (UCA)
language Español
topic TEXTOS ANTIGUOS
Libro de buen amor
EVALUACION
spellingShingle TEXTOS ANTIGUOS
Libro de buen amor
EVALUACION
Orduna, Germán
El libro del Buen Amor y el textus receptus
topic_facet TEXTOS ANTIGUOS
Libro de buen amor
EVALUACION
description El tema que proponemos a la consideración de esta calificada audiencia en las "Ilas Jornadas de Literatura medieval española" es sólo pie para una reflexión más vasta sobre el problema textual de las fuentes literarias, es decir, de las obras que se conservan de la sin duda riquísima literatura escrita en castellano antes del 1500. Durante más de un siglo, eruditos y críticos trabajaron sobre las ediciones preparadas a fines del s. XVIII y principios del XIX. Recordemos la obra concienzuda de Tomás Antonio Sánchez con su venerable Colección de Poesías castellanas anteriores al s. XV (1779-1790), que no pasó del t. IV por falta de suscriptores, y también, la notable empresa editorial de don Manuel Rivadeneira, "benemérito de las letras patrias", como puede leerse en la orla de su retrato que enfrenta la portada de la célebre "Biblioteca de Autores Españoles", cuya reedición ordenó la Real Academia Española. En lo que toca a la literatura medieval, el tomo 57, Poetas castellanos anteriores al s. XV es continuación del plan editor de T. A. Sánchez que, con algunas intervenciones arbitrarias, llevó a cabo Florencia Janer en 1864; el tomo 51, Prosistas anteriores al s. XV, editado por Pascual de Gayangos en 1860, fue el equivalente en prosa que Rivadeneira proyectó para su "Biblioteca".
format Parte de libro
author Orduna, Germán
author_facet Orduna, Germán
author_sort Orduna, Germán
title El libro del Buen Amor y el textus receptus
title_short El libro del Buen Amor y el textus receptus
title_full El libro del Buen Amor y el textus receptus
title_fullStr El libro del Buen Amor y el textus receptus
title_full_unstemmed El libro del Buen Amor y el textus receptus
title_sort el libro del buen amor y el textus receptus
publisher Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
publishDate 2025
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/20753
work_keys_str_mv AT ordunagerman ellibrodelbuenamoryeltextusreceptus
_version_ 1848106451938050048