Evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores
Resumen: El propósito de este artículo es defender el alcance de la evaluación formativa como instancia de aprendizaje. Según los nuevos paradigmas de la evaluación, sabemos que, en su modalidad formativa, la evaluación no solo permite al docente mejorar o ajustar las propuestas de enseñanza, si...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Lenguas
2024
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/18484 |
Aporte de: |
id |
I33-R139-123456789-18484 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
I33-R139-123456789-184842024-08-07T05:01:31Z Evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores Firmenich Montserrat, Silvia DIDACTICA TRADUCCION EVALUACION FORMATIVA PORTFOLIO ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS APRENDIZAJE Resumen: El propósito de este artículo es defender el alcance de la evaluación formativa como instancia de aprendizaje. Según los nuevos paradigmas de la evaluación, sabemos que, en su modalidad formativa, la evaluación no solo permite al docente mejorar o ajustar las propuestas de enseñanza, sino que ayuda al estudiante a regular sus propios procesos de aprendizaje, reconocer sus fortalezas y debilidades, y monitorear cómo va aprendiendo. En este sentido, nos referiremos a la conveniencia de utilizar un portfolio como instrumento para llevar a cabo la evaluación formativa, señalando de qué manera ese instrumento facilita la evaluación continua a la vez que contribuye en el desarrollo de la metacognición de los estudiantes y brinda una opción de evaluación superadora de la clásica prueba de traducción a la que se suele recurrir como único dispositivo evaluador. Asimismo, se presentará la utilidad de trabajar con una rúbrica como asistente de la corrección para ofrecer retroalimentación cualitativa sobre las producciones de los estudiantes. Abstract: In this article, we will re-interpret formative assessment as a process that promotes learning. Over the past decades, formative assessment has been re-examined, and recent research has shown that it not only helps trainers improve their teaching practices but it also helps students regulate their performance and learning by enabling them to identify their strengths and weaknesses, and thus monitor their learning process. Accordingly, we will refer to the convenience of using a student portfolio, a tool which promotes continuous assessment while fostering the development of student metacognition. We maintain that a student portfolio constitutes an assessment option that goes beyond the classic translation test, the only assessment tool normally used by trainers. Rubrics and scales as valuable tools to provide qualitative feedback will also be discussed. 2024-08-06T10:35:49Z 2024-08-06T10:35:49Z 2021 Artículo Firmenich Montserrat, S. Evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores [en línea]. Bridging Cultures. 2021 (6). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/18484 2525-1791 https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/18484 spa Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ application/pdf Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Lenguas Bridging Cultures. 2021 (6). |
institution |
Universidad Católica Argentina |
institution_str |
I-33 |
repository_str |
R-139 |
collection |
Repositorio Institucional de la Universidad Católica Argentina (UCA) |
language |
Español |
topic |
DIDACTICA TRADUCCION EVALUACION FORMATIVA PORTFOLIO ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS APRENDIZAJE |
spellingShingle |
DIDACTICA TRADUCCION EVALUACION FORMATIVA PORTFOLIO ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS APRENDIZAJE Firmenich Montserrat, Silvia Evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores |
topic_facet |
DIDACTICA TRADUCCION EVALUACION FORMATIVA PORTFOLIO ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS APRENDIZAJE |
description |
Resumen:
El propósito de este artículo es defender el alcance de la evaluación formativa como instancia de
aprendizaje. Según los nuevos paradigmas de la evaluación, sabemos que, en su modalidad
formativa, la evaluación no solo permite al docente mejorar o ajustar las propuestas de enseñanza,
sino que ayuda al estudiante a regular sus propios procesos de aprendizaje, reconocer sus fortalezas
y debilidades, y monitorear cómo va aprendiendo. En este sentido, nos referiremos a la
conveniencia de utilizar un portfolio como instrumento para llevar a cabo la evaluación formativa,
señalando de qué manera ese instrumento facilita la evaluación continua a la vez que contribuye
en el desarrollo de la metacognición de los estudiantes y brinda una opción de evaluación superadora de la clásica prueba de traducción a la que se suele recurrir como único dispositivo
evaluador. Asimismo, se presentará la utilidad de trabajar con una rúbrica como asistente de la
corrección para ofrecer retroalimentación cualitativa sobre las producciones de los estudiantes. |
format |
Artículo |
author |
Firmenich Montserrat, Silvia |
author_facet |
Firmenich Montserrat, Silvia |
author_sort |
Firmenich Montserrat, Silvia |
title |
Evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores |
title_short |
Evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores |
title_full |
Evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores |
title_fullStr |
Evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores |
title_full_unstemmed |
Evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores |
title_sort |
evaluación y retroalimentación formativas en la formación de traductores |
publisher |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Lenguas |
publishDate |
2024 |
url |
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/18484 |
work_keys_str_mv |
AT firmenichmontserratsilvia evaluacionyretroalimentacionformativasenlaformaciondetraductores |
_version_ |
1807949604409311232 |