Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español
El presente trabajo relata algunos ejemplos de experiencia práctica de traducción dramática realizada para proyectos finalizados a la puesta en escena. Se tratan las traducciones de tres obras de Eduardo Pavlovsky, El Señor Laforgue y Telarañas, traducidas al italiano, y Potestad, traducida al eslov...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires
2023
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/12925 |
| Aporte de: |
| id |
I28-R267-article-12925 |
|---|---|
| record_format |
ojs |
| spelling |
I28-R267-article-129252023-12-29T18:25:53Z Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español Practical Aspects of Dramatic Translation. Some Translation examples: Slovenian, Serbian-Croatian-Bosnian, Italian and Judeo-Spanish Prenz Kopušar, Ana Cecilia Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Translation into Italian Translation into Slovenian Judeo-Spanish Bohoreta Mosaic Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Traducción al italiano Traducción al esloveno Judeoespañol Mosaico Bohoreta El presente trabajo relata algunos ejemplos de experiencia práctica de traducción dramática realizada para proyectos finalizados a la puesta en escena. Se tratan las traducciones de tres obras de Eduardo Pavlovsky, El Señor Laforgue y Telarañas, traducidas al italiano, y Potestad, traducida al esloveno. Asimismo, se reflexiona sobre algunas cuestiones de carácter traductológico que plantea el idioma judeoespañol. This article presents examples of hands-on experience of dramatic translations made for projects that were meant to be represented on stage. Namely, it deals with the translations of three plays by Eduardo Pavlovsky: El Señor Laforgue and Telarañas, translated into Italian, and Potestad, translated into Slovenian. Additionally, the article takes into consideration matters of translation raised by Judeo-Spanish. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires 2023-05-24 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/12925 10.34096/tdf.n37.12925 telondefondo. Revista de Teoría y Crítica Teatral; Núm. 37 (2023) 1669-6301 spa http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/12925/11615 Derechos de autor 2023 telondefondo. Revista de Teoría y Crítica Teatral https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 |
| institution |
Universidad de Buenos Aires |
| institution_str |
I-28 |
| repository_str |
R-267 |
| container_title_str |
telondefondo |
| language |
Español |
| format |
Artículo revista |
| topic |
Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Translation into Italian Translation into Slovenian Judeo-Spanish Bohoreta Mosaic Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Traducción al italiano Traducción al esloveno Judeoespañol Mosaico Bohoreta |
| spellingShingle |
Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Translation into Italian Translation into Slovenian Judeo-Spanish Bohoreta Mosaic Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Traducción al italiano Traducción al esloveno Judeoespañol Mosaico Bohoreta Prenz Kopušar, Ana Cecilia Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español |
| topic_facet |
Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Translation into Italian Translation into Slovenian Judeo-Spanish Bohoreta Mosaic Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Traducción al italiano Traducción al esloveno Judeoespañol Mosaico Bohoreta |
| author |
Prenz Kopušar, Ana Cecilia |
| author_facet |
Prenz Kopušar, Ana Cecilia |
| author_sort |
Prenz Kopušar, Ana Cecilia |
| title |
Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español |
| title_short |
Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español |
| title_full |
Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español |
| title_fullStr |
Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español |
| title_full_unstemmed |
Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español |
| title_sort |
aspectos prácticos de la traducción dramática. algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español |
| description |
El presente trabajo relata algunos ejemplos de experiencia práctica de traducción dramática realizada para proyectos finalizados a la puesta en escena. Se tratan las traducciones de tres obras de Eduardo Pavlovsky, El Señor Laforgue y Telarañas, traducidas al italiano, y Potestad, traducida al esloveno. Asimismo, se reflexiona sobre algunas cuestiones de carácter traductológico que plantea el idioma judeoespañol. |
| publisher |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires |
| publishDate |
2023 |
| url |
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/12925 |
| work_keys_str_mv |
AT prenzkopusaranacecilia aspectospracticosdelatraducciondramaticaalgunosejemplosdetraduccioneslovenoserbocroatabosnioitalianoyjudeoespanol AT prenzkopusaranacecilia practicalaspectsofdramatictranslationsometranslationexamplesslovenianserbiancroatianbosnianitalianandjudeospanish |
| first_indexed |
2023-07-10T23:04:48Z |
| last_indexed |
2024-08-14T02:00:01Z |
| _version_ |
1807326434123841536 |