Translation of the First Book of the Treatise De plantis as Compiled in the Venetian Edition of Averroes’ Commentaries (1550-1562)
This paper presents a translation of the first book of the Liber de Plantis or Book on Plants as found in the Giunta edition of the works of Aristotle and Averroes compiled in the 16th century in Venice. The choice of this text has been motivated firstly by the scarcity of bibliographical sources in...
Guardado en:
| Autor principal: | Herráiz Oliva, Pilar |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires
2024
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/petm/article/view/12800 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Translation of the First Book of the Treatise De plantis as Compiled in the Venetian Edition of Averroes’ Commentaries (1550-1562)
por: Herráiz Oliva, Pilar
Publicado: (2024) -
Células "APUD" del páncreas
por: Iturriza, Fermín C.
Publicado: (1980) -
Iconology and Theology of Power : Palazzo Schifanoia and the liminal gestures of Modernity
por: Narváez León, Angelo
Publicado: (2024) -
Post-editing of machine translation : processes and applications /
Publicado: (2014) -
Editing historical records /
por: Harvey, P. D. A.
Publicado: (2001)