1093
Within the field of translation, finding an equivalence between legal\nconcepts pertaining to different legal systems is a merely communicative operation,\nwith a specific purpose; its limits are given at a certain communication\nsituation. Language, in turn, imposes restrictions on the lexical and...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo publishedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho. Departamento de Publicaciones
2010
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=pderecho/lecciones&cl=CL1&d=HWA_1093 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/collect/pderecho/lecciones/index/assoc/HWA_1093.dir/1093.PDF |
| Aporte de: |
| id |
I28-R145-HWA_1093 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
I28-R145-HWA_10932024-12-20 1093 Within the field of translation, finding an equivalence between legal\nconcepts pertaining to different legal systems is a merely communicative operation,\nwith a specific purpose; its limits are given at a certain communication\nsituation. Language, in turn, imposes restrictions on the lexical and grammatical\nlevel to equivalence operations. Through a comparative analysis of texts from\nthe Argentine and American corporate law field, and based on the perspective of\ncase grammar, one of such limits is clearly outlined Fil: Murias, Sergio Eduardo. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho; Argentina Argentina Estados Unidos Murias, Sergio Eduardo 2010 En el campo de la traducción, encontrar una equivalencia entre conceptos\njurídicos propios de sistemas jurídicos disímiles es una operación meramente\ncomunicativa, que tiene un fin específico y que encuentra sus límites en la\nsituación de comunicación concreta. A su vez, la lengua impone restricciones de\níndole léxica y gramatical a las operaciones de equivalencia. Mediante un análisis\ncomparativo de textos del ámbito del derecho societario argentino y estadounidense,\nbasado en la perspectiva de la gramática de casos, uno de esos límites\naparece claramente delineado application/pdf 0024-0079 Equivalencias Gramática de casos Papeles temáticos Meeting Asamblea Valor gramatical Corte semántico-jurídico Equivalencia funcional o cultural Equivalencia lingüística Equivalences Case grammar Thematic roles Meeting Grammar value Semantic-legal nature Functional or cultural equivalence Linguistic equivalence spa Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho. Departamento de Publicaciones info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ Lecciones y Ensayos, no. 88 Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos info:eu-repo/semantics/article info:ar-repo/semantics/artículo info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=pderecho/lecciones&cl=CL1&d=HWA_1093 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/collect/pderecho/lecciones/index/assoc/HWA_1093.dir/1093.PDF |
| institution |
Universidad de Buenos Aires |
| institution_str |
I-28 |
| repository_str |
R-145 |
| collection |
Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA) |
| language |
Español |
| orig_language_str_mv |
spa |
| topic |
Equivalencias Gramática de casos Papeles temáticos Meeting Asamblea Valor gramatical Corte semántico-jurídico Equivalencia funcional o cultural Equivalencia lingüística Equivalences Case grammar Thematic roles Meeting Grammar value Semantic-legal nature Functional or cultural equivalence Linguistic equivalence |
| spellingShingle |
Equivalencias Gramática de casos Papeles temáticos Meeting Asamblea Valor gramatical Corte semántico-jurídico Equivalencia funcional o cultural Equivalencia lingüística Equivalences Case grammar Thematic roles Meeting Grammar value Semantic-legal nature Functional or cultural equivalence Linguistic equivalence Murias, Sergio Eduardo 1093 |
| topic_facet |
Equivalencias Gramática de casos Papeles temáticos Meeting Asamblea Valor gramatical Corte semántico-jurídico Equivalencia funcional o cultural Equivalencia lingüística Equivalences Case grammar Thematic roles Meeting Grammar value Semantic-legal nature Functional or cultural equivalence Linguistic equivalence |
| description |
Within the field of translation, finding an equivalence between legal\nconcepts pertaining to different legal systems is a merely communicative operation,\nwith a specific purpose; its limits are given at a certain communication\nsituation. Language, in turn, imposes restrictions on the lexical and grammatical\nlevel to equivalence operations. Through a comparative analysis of texts from\nthe Argentine and American corporate law field, and based on the perspective of\ncase grammar, one of such limits is clearly outlined |
| format |
Artículo Artículo publishedVersion |
| author |
Murias, Sergio Eduardo |
| author_facet |
Murias, Sergio Eduardo |
| author_sort |
Murias, Sergio Eduardo |
| title |
1093 |
| title_short |
1093 |
| title_full |
1093 |
| title_fullStr |
1093 |
| title_full_unstemmed |
1093 |
| title_sort |
1093 |
| publisher |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho. Departamento de Publicaciones |
| publishDate |
2010 |
| url |
http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=pderecho/lecciones&cl=CL1&d=HWA_1093 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/collect/pderecho/lecciones/index/assoc/HWA_1093.dir/1093.PDF |
| work_keys_str_mv |
AT muriassergioeduardo 1093 AT muriassergioeduardo loslimitesdelaequivalenciadecomolalenguacondicionalasoperacionesdeasimilaciondeconceptosjuridicos |
| _version_ |
1824952404088455168 |