Confesión y vergüenza: el manual para la confesión Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados) (1627) de Giulio Aleni SJ en la misión jesuita a China
Este artículo examina cómo los misioneros europeos, especialmente los de la Compañía de Jesús, abordaron el problema de cómo adaptar el sacramento católico de la confesión en la misión a China a finales del período Ming. Un foco de análisis es el sentimiento de vergüenza que podría suscitar la confe...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo publishedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales
2022
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/psicologiasocial/article/view/8044 http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=psocial&d=8_2-8044_oai |
| Aporte de: |
| id |
I28-R145-8_2-8044_oai |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
I28-R145-8_2-8044_oai2023-09-13 le ren 2022 Este artículo examina cómo los misioneros europeos, especialmente los de la Compañía de Jesús, abordaron el problema de cómo adaptar el sacramento católico de la confesión en la misión a China a finales del período Ming. Un foco de análisis es el sentimiento de vergüenza que podría suscitar la confesión, que podría convertirse en uno de los mayores obstáculos para que los fieles reciban este sacramento. Dado que la confesión católica no sólo requiere una instancia de autoexamen sino también un “juicio externo” por parte del confesor, el penitente a menudo podría haberse sentido inhibido por la vergüenza. Los misioneros jesuitas en China tomaron conciencia de estas dificultades y trataron de superarlas mediante una “traducción cultural” de la doctrina de la confesión, como se analiza en esta investigación. Esta traducción implicó una selección de ciertos elementos doctrinales europeos, combinándolos o adaptándolos a ciertos elementos de la cultura local, como términos o recursos retóricos de los libros confucianos, para ayudar a los fieles a superar su vergüenza. Para un examen detenido de estos procesos, este artículo se centra en el análisis del manual confesional Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados, 1627) del jesuita italiano Giulio Aleni (1582-1649), concebido aquí como un Ejemplo de traducción cultural de la doctrina confesional en la misión jesuita de China a finales del período Ming. application/pdf http://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/psicologiasocial/article/view/8044 spa Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones: Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la licencia de atribución de Creative Commons, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revistaLos autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales) antes y durante el proceso de revisión y publicación, ya que puede conducir a intercambios productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access). {PSOCIAL}; Vol. 8, núm. 2 2422-619X vergüenza, confesión, traducción cultural Confesión y vergüenza: el manual para la confesión Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados) (1627) de Giulio Aleni SJ en la misión jesuita a China info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=psocial&d=8_2-8044_oai |
| institution |
Universidad de Buenos Aires |
| institution_str |
I-28 |
| repository_str |
R-145 |
| collection |
Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA) |
| language |
Español |
| orig_language_str_mv |
spa |
| topic |
vergüenza, confesión, traducción cultural |
| spellingShingle |
vergüenza, confesión, traducción cultural le ren Confesión y vergüenza: el manual para la confesión Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados) (1627) de Giulio Aleni SJ en la misión jesuita a China |
| topic_facet |
vergüenza, confesión, traducción cultural |
| description |
Este artículo examina cómo los misioneros europeos, especialmente los de la Compañía de Jesús, abordaron el problema de cómo adaptar el sacramento católico de la confesión en la misión a China a finales del período Ming. Un foco de análisis es el sentimiento de vergüenza que podría suscitar la confesión, que podría convertirse en uno de los mayores obstáculos para que los fieles reciban este sacramento. Dado que la confesión católica no sólo requiere una instancia de autoexamen sino también un “juicio externo” por parte del confesor, el penitente a menudo podría haberse sentido inhibido por la vergüenza. Los misioneros jesuitas en China tomaron conciencia de estas dificultades y trataron de superarlas mediante una “traducción cultural” de la doctrina de la confesión, como se analiza en esta investigación. Esta traducción implicó una selección de ciertos elementos doctrinales europeos, combinándolos o adaptándolos a ciertos elementos de la cultura local, como términos o recursos retóricos de los libros confucianos, para ayudar a los fieles a superar su vergüenza. Para un examen detenido de estos procesos, este artículo se centra en el análisis del manual confesional Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados, 1627) del jesuita italiano Giulio Aleni (1582-1649), concebido aquí como un Ejemplo de traducción cultural de la doctrina confesional en la misión jesuita de China a finales del período Ming. |
| format |
Artículo publishedVersion |
| author |
le ren |
| author_facet |
le ren |
| author_sort |
le ren |
| title |
Confesión y vergüenza: el manual para la confesión Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados) (1627) de Giulio Aleni SJ en la misión jesuita a China |
| title_short |
Confesión y vergüenza: el manual para la confesión Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados) (1627) de Giulio Aleni SJ en la misión jesuita a China |
| title_full |
Confesión y vergüenza: el manual para la confesión Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados) (1627) de Giulio Aleni SJ en la misión jesuita a China |
| title_fullStr |
Confesión y vergüenza: el manual para la confesión Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados) (1627) de Giulio Aleni SJ en la misión jesuita a China |
| title_full_unstemmed |
Confesión y vergüenza: el manual para la confesión Dizui zhenggui (Reglas correctas para la eliminación de los pecados) (1627) de Giulio Aleni SJ en la misión jesuita a China |
| title_sort |
confesión y vergüenza: el manual para la confesión dizui zhenggui (reglas correctas para la eliminación de los pecados) (1627) de giulio aleni sj en la misión jesuita a china |
| publisher |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales |
| publishDate |
2022 |
| url |
http://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/psicologiasocial/article/view/8044 http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=psocial&d=8_2-8044_oai |
| work_keys_str_mv |
AT leren confesionyverguenzaelmanualparalaconfesiondizuizhengguireglascorrectasparalaeliminaciondelospecados1627degiulioalenisjenlamisionjesuitaachina |
| _version_ |
1782033463807836160 |