Los nombres de equipos brasileños en contacto con la prensa hispanohablante

A partir del interés de cómo se nombran a los equipos brasileños de fútbol en los medios de comunicación hispanohablante, el trabajo recurrió al estudio de Raukko (2017) acerca de los exónimos para tratar de explicarlo dentro del ámbito de la Socionomástica. Generalmente, se los recuerda por las ada...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Vinícius Pereira de Souza Cruz; Universidade Federal de Minas Gerais
Formato: Trabajo revisado (Peer-reviewed)
Lenguaje:Español
Publicado: Jornadas de Jóvenes Lingüistas 2022
Materias:
Acceso en línea:http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/JLL/VJJL/paper/view/6589
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=jll&d=6589_oai
Aporte de:
Descripción
Sumario:A partir del interés de cómo se nombran a los equipos brasileños de fútbol en los medios de comunicación hispanohablante, el trabajo recurrió al estudio de Raukko (2017) acerca de los exónimos para tratar de explicarlo dentro del ámbito de la Socionomástica. Generalmente, se los recuerda por las adaptaciones de nombres de lugares o personas y esta investigación ha encontrado un hueco en los nombres deportivos en contacto con la lengua española. La metodología consistió en observar las ocurrencias de periódicos argentinos, además de las redes sociales que los referencian y explicarlas, considerando su labor. La temática resulta oportuna tal como su discusión pues se observan elementos extralingüísticos que se pueden sacar a través del fútbol desde una mirada de la Socionomástica. Asimismo, los constantes torneos continentales generan intercambio informativo mediático entre Brasil y Argentina que puede suscitar, por esta vía, el aprendizaje lingüístico.