Así es China : el discurso del traductor cultural en YouTube

El trabajo de investigación titulado “Así es China: el discurso del traductor cultural” realiza un análisis de las operaciones discursivas que forman lo que denominamos discurso del traductor cultural en canales de vlogs de YouTube. La tesina fue dirigida por Diego García, especialista en China y Ma...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Rosa, María Florencia
Otros Autores: García, Diego
Formato: Tesis info:eu-repo/semantics/bachelorThesis info:ar-repo/semantics/tesis de grado info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales 2022
Materias:
Acceso en línea:http://repositorio.sociales.uba.ar/items/show/3756
http://repositorio.sociales.uba.ar/files/original/90648383eb3f8d6e573ab91184b06b35.pdf
http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=asogtesis&d=3756_oai
Aporte de:
id I28-R145-3756_oai
record_format dspace
spelling I28-R145-3756_oai2023-08-29 García, Diego Contursi, María Eugenia Rosa, María Florencia 2022 El trabajo de investigación titulado “Así es China: el discurso del traductor cultural” realiza un análisis de las operaciones discursivas que forman lo que denominamos discurso del traductor cultural en canales de vlogs de YouTube. La tesina fue dirigida por Diego García, especialista en China y María Eugenia Contursi, ambos posibilitaron un abordaje teórico que contempla la sinología y la comunicación. El objetivo de la tesina es realizar un aporte a los debates en torno a la construcción de sentidos sobre China en América Latina. Al respecto, la dificultad para encontrar trabajos similares que se aboquen a estudiar las representaciones en redes sociales sobre China es el punto de partida de este trabajo. No sólo los estudios sobre los imaginarios y las representaciones sino-latinoamericanas están en un estado introductorio, sino también trabajos que investiguen sobre la emergencia de nuevos narradores digitales. Con respecto al análisis, a partir de la selección de tres canales de vlogs producidos por hispanohablantes localizados en China, rastreamos el modo de construir una representación sobre el país en los videos de sus canales. Observamos que, pese a sus diferentes escalas de producción y de recepción, compartían un mismo modo de observar y narrar la cultura china y sus vivencias en el territorio. Sobre esta observación inicial, desarrollamos las tres operaciones discursivas que componen una discursividad sobre China en YouTube. Fil: Rosa, María Florencia. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Buenos Aires, Argentina application/pdf <a href="http://repositorio.sociales.uba.ar/items/show/3756">http://repositorio.sociales.uba.ar/items/show/3756</a> http://repositorio.sociales.uba.ar/items/show/3756 http://repositorio.sociales.uba.ar/files/original/90648383eb3f8d6e573ab91184b06b35.pdf spa Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales info:eu-repo/semantics/openAccess <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/deed.es">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/deed.es</a> Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.0 Genérica (CC BY-NC-ND 2.0) China Cultura Discurso Nuevas tecnologías Redes sociales Identidad Comunicación Servicios de traducción Así es China : el discurso del traductor cultural en YouTube Tesis info:eu-repo/semantics/bachelorThesis info:ar-repo/semantics/tesis de grado info:eu-repo/semantics/acceptedVersion http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=asogtesis&d=3756_oai
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-145
collection Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic China
Cultura
Discurso
Nuevas tecnologías
Redes sociales
Identidad
Comunicación
Servicios de traducción
spellingShingle China
Cultura
Discurso
Nuevas tecnologías
Redes sociales
Identidad
Comunicación
Servicios de traducción
Rosa, María Florencia
Así es China : el discurso del traductor cultural en YouTube
topic_facet China
Cultura
Discurso
Nuevas tecnologías
Redes sociales
Identidad
Comunicación
Servicios de traducción
description El trabajo de investigación titulado “Así es China: el discurso del traductor cultural” realiza un análisis de las operaciones discursivas que forman lo que denominamos discurso del traductor cultural en canales de vlogs de YouTube. La tesina fue dirigida por Diego García, especialista en China y María Eugenia Contursi, ambos posibilitaron un abordaje teórico que contempla la sinología y la comunicación. El objetivo de la tesina es realizar un aporte a los debates en torno a la construcción de sentidos sobre China en América Latina. Al respecto, la dificultad para encontrar trabajos similares que se aboquen a estudiar las representaciones en redes sociales sobre China es el punto de partida de este trabajo. No sólo los estudios sobre los imaginarios y las representaciones sino-latinoamericanas están en un estado introductorio, sino también trabajos que investiguen sobre la emergencia de nuevos narradores digitales. Con respecto al análisis, a partir de la selección de tres canales de vlogs producidos por hispanohablantes localizados en China, rastreamos el modo de construir una representación sobre el país en los videos de sus canales. Observamos que, pese a sus diferentes escalas de producción y de recepción, compartían un mismo modo de observar y narrar la cultura china y sus vivencias en el territorio. Sobre esta observación inicial, desarrollamos las tres operaciones discursivas que componen una discursividad sobre China en YouTube.
author2 García, Diego
author_facet García, Diego
Rosa, María Florencia
format Tesis
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
info:ar-repo/semantics/tesis de grado
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
author Rosa, María Florencia
author_sort Rosa, María Florencia
title Así es China : el discurso del traductor cultural en YouTube
title_short Así es China : el discurso del traductor cultural en YouTube
title_full Así es China : el discurso del traductor cultural en YouTube
title_fullStr Así es China : el discurso del traductor cultural en YouTube
title_full_unstemmed Así es China : el discurso del traductor cultural en YouTube
title_sort así es china : el discurso del traductor cultural en youtube
publisher Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales
publishDate 2022
url http://repositorio.sociales.uba.ar/items/show/3756
http://repositorio.sociales.uba.ar/files/original/90648383eb3f8d6e573ab91184b06b35.pdf
http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=asogtesis&d=3756_oai
work_keys_str_mv AT rosamariaflorencia asieschinaeldiscursodeltraductorculturalenyoutube
_version_ 1782033089840545792