Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío

In this excerpt of Mariano Siskind’s Deseos cosmopolitas. Modernidad global y literatura mundial en América Latina, the author analyzes the ways in which Darío cleverly manipulates the distance separating an imagined place of enunciation of his own, and the cultural location of the French signifier...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Siskind, Mariano
Formato: Artículo publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires) 2017
Materias:
Acceso en línea:https://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/3413
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=zama&d=3413_oai
Aporte de:
id I28-R145-3413_oai
record_format dspace
spelling I28-R145-3413_oai2025-11-17 Siskind, Mariano 2017-04-26 In this excerpt of Mariano Siskind’s Deseos cosmopolitas. Modernidad global y literatura mundial en América Latina, the author analyzes the ways in which Darío cleverly manipulates the distance separating an imagined place of enunciation of his own, and the cultural location of the French signifier within the global networks of modernist signification. Instead of returning to the tired trope of Darío’s Francophilia, this text attempts to rethink Darío’s relation to all things French as a strategy of cultural modernization consisting in a double decentering of French culture and Latin American literature, in order to reinvent them dislocated, strange to themselves and out of place.  En este anticipo del libro Deseos cosmopolitas. Modernidad global y literatura mundial en América Latina, el autor analiza los modos en que Darío manipula la distancia entre un lugar de enunciación propio e imaginado y el lugar cultural del significante francés en las redes globales de significación del modernismo. En vez de volver sobre la tradición crítica que ha caracterizado de modo peyorativo y reduccionista la francofilia de Darío, este texto intenta repensar su relación con lo francés como una estrategia de modernización cultural que consiste en el doble descentramiento de la cultura francesa y la literatura latinoamericana, para reinventarlas dislocadas, extrañadas y fuera de sí.  Este artigo é uma prévia do livro Desejo cosmopolita. Modernidade global e literatura mundial na América Latina. O autor analisa as formas em que Darío manipula a distância entre um lugar próprio de enunciação e o lugar cultural do significante francês nas redes de significado global do modernismo. Em vez de refazer a tradição crítica que têm caracterizado de modo pejorativo e reducionista a francophilia de Darío, este texto tenta repensar a sua relação com o francês como uma estratégia de modernização cultural baseado na dupla excentricidade da cultura francesa e da literatura latino-americana.  application/pdf https://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/3413 10.34096/zama.a0.n0.3413 spa Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires) https://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/3413/3138 Zama; 2016: Extraordinario: Rubén Darío; 135-152 Zama; 2016: Extraordinario: Rubén Darío; 135-152 Zama; 2016: Extraordinario: Rubén Darío; 135-152 2422-6017 1851-6866 French signifier global modernism universalism marginal cosmopolitanism significante francés modernismo global universalismo cosmopolitismo marginal significante francês modernismo global universalismo cosmopolitismo marginal Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=zama&d=3413_oai
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-145
collection Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic French signifier
global modernism
universalism
marginal cosmopolitanism
significante francés
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
significante francês
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
spellingShingle French signifier
global modernism
universalism
marginal cosmopolitanism
significante francés
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
significante francês
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
Siskind, Mariano
Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
topic_facet French signifier
global modernism
universalism
marginal cosmopolitanism
significante francés
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
significante francês
modernismo global
universalismo
cosmopolitismo marginal
description In this excerpt of Mariano Siskind’s Deseos cosmopolitas. Modernidad global y literatura mundial en América Latina, the author analyzes the ways in which Darío cleverly manipulates the distance separating an imagined place of enunciation of his own, and the cultural location of the French signifier within the global networks of modernist signification. Instead of returning to the tired trope of Darío’s Francophilia, this text attempts to rethink Darío’s relation to all things French as a strategy of cultural modernization consisting in a double decentering of French culture and Latin American literature, in order to reinvent them dislocated, strange to themselves and out of place. 
format Artículo
publishedVersion
author Siskind, Mariano
author_facet Siskind, Mariano
author_sort Siskind, Mariano
title Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_short Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_full Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_fullStr Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_full_unstemmed Traducir a Francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en Darío
title_sort traducir a francia, volverse francés: universalismo, dislocación y trauma en darío
publisher Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires)
publishDate 2017
url https://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/3413
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=zama&d=3413_oai
work_keys_str_mv AT siskindmariano traducirafranciavolversefrancesuniversalismodislocacionytraumaendario
_version_ 1851376479016845312