Algunas alternancias casuales
En nuestro dialecto se registra un fenomeno con algunos verbos; consiste en que un verbo ditransitivo pasa a comportarse como transitivo, mas precisamente, el primer objeto (OD) se elide y el segundo (OI) se expresa en acusativo: (1) Le robaron dinero a Juan. (2) Lo robaron a Juan. La hipotesis que...
Guardado en:
| Autores principales: | , , |
|---|---|
| Formato: | Trabajo revisado (Peer-reviewed) |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Congreso Internacional de Letras
2018
|
| Acceso en línea: | http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/IV-2010/paper/view/2780 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2780_oai |
| Aporte de: |
| Sumario: | En nuestro dialecto se registra un fenomeno con algunos verbos; consiste en que un verbo ditransitivo pasa a comportarse como transitivo, mas precisamente, el primer objeto (OD) se elide y el segundo (OI) se expresa en acusativo: (1) Le robaron dinero a Juan. (2) Lo robaron a Juan. La hipotesis que formulamos para intentar explicar este cambio tiene varios aspectos: Se trata de un fenomeno que se presenta en nuestro dialecto debido a que admite doblado de cliticos acusativos. Se produciria un cambio en la estructura argumental del verbo, dando lugar a dos elementos lexicos distintos. Desde el punto de vista de Jaume Mateu i Fontanals (2002)1 tendriamos dos constructos semanticos con diferencias sintacticas y semanticas. Cambia el grado de afectación de los argumentos, si consideramos que el evento expresado por los verbos ditransitivos relaciona tres entidades, una entidad Causante, una afectada directamente y una tercera afectada en forma indirecta. Este cambio se origina en el hecho de que en espanol solo la 3ra. persona tiene marca de caso para acusativo (lo/la) distinta del dativo (le), mientras que en 1ra. y 2da. persona la misma forma expresa ambos casos, me y te, respectivamente. (3) Me/te robaron dinero. (4) Me/te robaron. |
|---|