Análise contrastiva da Morfologia de Caso nas traduções do Evangelho de João no Armênio e no Português

Brasil y Armenia son naciones culturalmente cristianas, es decir, ambas tienen la Biblia como uno de sus fundamentos culturales. Por constituir una de las obras literario-religiosas común para ambas naciones, tengo la intención de demostrar, a través del Evangelio de Juan, algunas diferencias morfol...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Dênis Douglas Veiga de Souza
Formato: Trabajo revisado (Peer-reviewed)
Lenguaje:Portugués
Publicado: Congreso Internacional de Letras 2018
Acceso en línea:http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/V-2012/paper/view/2605
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2605_oai
Aporte de:
id I28-R145-2605_oai
record_format dspace
spelling I28-R145-2605_oai2025-11-04 Dênis Douglas Veiga de Souza 2018-02-17 14:21:31 Brasil y Armenia son naciones culturalmente cristianas, es decir, ambas tienen la Biblia como uno de sus fundamentos culturales. Por constituir una de las obras literario-religiosas común para ambas naciones, tengo la intención de demostrar, a través del Evangelio de Juan, algunas diferencias morfológicas entre el Armenio Oriental y la variedad estándar del Portugués de Brasil (PB). La distancia morfológica entre estas dos lenguas muestra diferencias en el análisis de contrastar las propiedades de una palabra, en ambas versiones del texto, ilustrando temas importantes, entre los múltiples usos de la preposición en PB y su correspondencia inmediata en el sistema casual del Armenio Oriental, una de dos formas estándar de Armenio moderno. application/pdf http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/V-2012/paper/view/2605 pt Congreso Internacional de Letras Los autores que envíen algún trabajo a la conferencia están de acuerdo con los siguientes términos:<br/> <strong>a)</strong>&nbsp; Los autores retienen el copyright de sus trabajos, y autorizar a la organización de la conferencia a que sus trabajos se publiquen con la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons de Reconocimiento</a>, que permite a terceros el libre acceso a los archivos, usar y compartir los trabajos, con el reconocimiento de la autoría y como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>b)</strong>&nbsp;Los autores renuncian a los términos de la licencia CC y en un texto aparte, señalan los términos del acuerdo para la distribución no exclusiva y ulterior publicación de este trabajo (p.e., publicar en una versión revisada en una revista, depositarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con el reconocimiento, como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>c)</strong>&nbsp; Adicionalmente, se recomienda a los autores, a depositar y compartir sus trabajos a través de la web (p.e., en repositorios institucionales o en sus páginas web) bien antes o después de la conferencia. Congreso Internacional de Letras; V Congreso Internacional de Letras Análise contrastiva da Morfologia de Caso nas traduções do Evangelho de João no Armênio e no Português Trabajo revisado (Peer-reviewed) https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2605_oai
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-145
collection Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
language Portugués
orig_language_str_mv pt
description Brasil y Armenia son naciones culturalmente cristianas, es decir, ambas tienen la Biblia como uno de sus fundamentos culturales. Por constituir una de las obras literario-religiosas común para ambas naciones, tengo la intención de demostrar, a través del Evangelio de Juan, algunas diferencias morfológicas entre el Armenio Oriental y la variedad estándar del Portugués de Brasil (PB). La distancia morfológica entre estas dos lenguas muestra diferencias en el análisis de contrastar las propiedades de una palabra, en ambas versiones del texto, ilustrando temas importantes, entre los múltiples usos de la preposición en PB y su correspondencia inmediata en el sistema casual del Armenio Oriental, una de dos formas estándar de Armenio moderno.
format Trabajo revisado (Peer-reviewed)
author Dênis Douglas Veiga de Souza
spellingShingle Dênis Douglas Veiga de Souza
Análise contrastiva da Morfologia de Caso nas traduções do Evangelho de João no Armênio e no Português
author_facet Dênis Douglas Veiga de Souza
author_sort Dênis Douglas Veiga de Souza
title Análise contrastiva da Morfologia de Caso nas traduções do Evangelho de João no Armênio e no Português
title_short Análise contrastiva da Morfologia de Caso nas traduções do Evangelho de João no Armênio e no Português
title_full Análise contrastiva da Morfologia de Caso nas traduções do Evangelho de João no Armênio e no Português
title_fullStr Análise contrastiva da Morfologia de Caso nas traduções do Evangelho de João no Armênio e no Português
title_full_unstemmed Análise contrastiva da Morfologia de Caso nas traduções do Evangelho de João no Armênio e no Português
title_sort análise contrastiva da morfologia de caso nas traduções do evangelho de joão no armênio e no português
publisher Congreso Internacional de Letras
publishDate 2018
url http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/V-2012/paper/view/2605
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2605_oai
work_keys_str_mv AT denisdouglasveigadesouza analisecontrastivadamorfologiadecasonastraducoesdoevangelhodejoaonoarmenioenoportugues
_version_ 1851376688622993408