Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta
En 1916 el Fray Félix José de Augusta escribe su Diccionario araucano-español, españolaraucano. Hasta el momento, esta obra no ha sido superada en lo que respecta su calidad: es completa en cuanto a la información que brinda de cada entrada y también por su análisis de las diferencias dialectales. E...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Trabajo revisado (Peer-reviewed) |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Congreso Internacional de Letras
2018
|
| Acceso en línea: | http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/V-2012/paper/view/2411 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2411_oai |
| Aporte de: |
| id |
I28-R145-2411_oai |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
I28-R145-2411_oai2025-11-04 Micaela Gaggero Fiscella 2018-02-07 22:51:06 En 1916 el Fray Félix José de Augusta escribe su Diccionario araucano-español, españolaraucano. Hasta el momento, esta obra no ha sido superada en lo que respecta su calidad: es completa en cuanto a la información que brinda de cada entrada y también por su análisis de las diferencias dialectales. El objetivo de este trabajo es analizar las transferencias léxicas del español en esta obra lexicográfica, prestando especial atención a las de tipo verbal, ya que son las que presentan mayor riqueza para el análisis morfológico. Se observará cómo el autor trabaja el préstamo desde la construcción de la entrada léxica, el tipo de información que brinda en la misma, para comprobar si tiene una mirada amplia o si solo se limita a proveer el equivalente en español. Se intentará además, clasificar estos préstamos según la tipología propuesta por Appel y Muysken en Bilingüismo y contacto de lenguas (1996). Estos autores distinguen tres tipos: a) loanwords, b) loan blends, c) loan shifts. application/pdf http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/V-2012/paper/view/2411 es Congreso Internacional de Letras Los autores que envíen algún trabajo a la conferencia están de acuerdo con los siguientes términos:<br/> <strong>a)</strong> Los autores retienen el copyright de sus trabajos, y autorizar a la organización de la conferencia a que sus trabajos se publiquen con la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons de Reconocimiento</a>, que permite a terceros el libre acceso a los archivos, usar y compartir los trabajos, con el reconocimiento de la autoría y como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>b)</strong> Los autores renuncian a los términos de la licencia CC y en un texto aparte, señalan los términos del acuerdo para la distribución no exclusiva y ulterior publicación de este trabajo (p.e., publicar en una versión revisada en una revista, depositarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con el reconocimiento, como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>c)</strong> Adicionalmente, se recomienda a los autores, a depositar y compartir sus trabajos a través de la web (p.e., en repositorios institucionales o en sus páginas web) bien antes o después de la conferencia. Congreso Internacional de Letras; V Congreso Internacional de Letras Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta Trabajo revisado (Peer-reviewed) https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2411_oai |
| institution |
Universidad de Buenos Aires |
| institution_str |
I-28 |
| repository_str |
R-145 |
| collection |
Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA) |
| language |
Español |
| orig_language_str_mv |
es |
| description |
En 1916 el Fray Félix José de Augusta escribe su Diccionario araucano-español, españolaraucano. Hasta el momento, esta obra no ha sido superada en lo que respecta su calidad: es completa en cuanto a la información que brinda de cada entrada y también por su análisis de las diferencias dialectales. El objetivo de este trabajo es analizar las transferencias léxicas del español en esta obra lexicográfica, prestando especial atención a las de tipo verbal, ya que son las que presentan mayor riqueza para el análisis morfológico. Se observará cómo el autor trabaja el préstamo desde la construcción de la entrada léxica, el tipo de información que brinda en la misma, para comprobar si tiene una mirada amplia o si solo se limita a proveer el equivalente en español. Se intentará además, clasificar estos préstamos según la tipología propuesta por Appel y Muysken en Bilingüismo y contacto de lenguas (1996). Estos autores distinguen tres tipos: a) loanwords, b) loan blends, c) loan shifts. |
| format |
Trabajo revisado (Peer-reviewed) |
| author |
Micaela Gaggero Fiscella |
| spellingShingle |
Micaela Gaggero Fiscella Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta |
| author_facet |
Micaela Gaggero Fiscella |
| author_sort |
Micaela Gaggero Fiscella |
| title |
Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta |
| title_short |
Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta |
| title_full |
Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta |
| title_fullStr |
Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta |
| title_full_unstemmed |
Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta |
| title_sort |
análisis de transferencias léxicas verbales en el diccionario araucano-español, español-araucano de félix de augusta |
| publisher |
Congreso Internacional de Letras |
| publishDate |
2018 |
| url |
http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/V-2012/paper/view/2411 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2411_oai |
| work_keys_str_mv |
AT micaelagaggerofiscella analisisdetransferenciaslexicasverbaleseneldiccionarioaraucanoespanolespanolaraucanodefelixdeaugusta |
| _version_ |
1851376786288410624 |