Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta

En 1916 el Fray Félix José de Augusta escribe su Diccionario araucano-español, españolaraucano. Hasta el momento, esta obra no ha sido superada en lo que respecta su calidad: es completa en cuanto a la información que brinda de cada entrada y también por su análisis de las diferencias dialectales. E...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Micaela Gaggero Fiscella
Formato: Trabajo revisado (Peer-reviewed)
Lenguaje:Español
Publicado: Congreso Internacional de Letras 2018
Acceso en línea:http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/V-2012/paper/view/2411
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2411_oai
Aporte de:
id I28-R145-2411_oai
record_format dspace
spelling I28-R145-2411_oai2025-11-04 Micaela Gaggero Fiscella 2018-02-07 22:51:06 En 1916 el Fray Félix José de Augusta escribe su Diccionario araucano-español, españolaraucano. Hasta el momento, esta obra no ha sido superada en lo que respecta su calidad: es completa en cuanto a la información que brinda de cada entrada y también por su análisis de las diferencias dialectales. El objetivo de este trabajo es analizar las transferencias léxicas del español en esta obra lexicográfica, prestando especial atención a las de tipo verbal, ya que son las que presentan mayor riqueza para el análisis morfológico. Se observará cómo el autor trabaja el préstamo desde la construcción de la entrada léxica, el tipo de información que brinda en la misma, para comprobar si tiene una mirada amplia o si solo se limita a proveer el equivalente en español. Se intentará además, clasificar estos préstamos según la tipología propuesta por Appel y Muysken en Bilingüismo y contacto de lenguas (1996). Estos autores distinguen tres tipos: a) loanwords, b) loan blends, c) loan shifts. application/pdf http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/V-2012/paper/view/2411 es Congreso Internacional de Letras Los autores que envíen algún trabajo a la conferencia están de acuerdo con los siguientes términos:<br/> <strong>a)</strong>&nbsp; Los autores retienen el copyright de sus trabajos, y autorizar a la organización de la conferencia a que sus trabajos se publiquen con la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons de Reconocimiento</a>, que permite a terceros el libre acceso a los archivos, usar y compartir los trabajos, con el reconocimiento de la autoría y como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>b)</strong>&nbsp;Los autores renuncian a los términos de la licencia CC y en un texto aparte, señalan los términos del acuerdo para la distribución no exclusiva y ulterior publicación de este trabajo (p.e., publicar en una versión revisada en una revista, depositarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con el reconocimiento, como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>c)</strong>&nbsp; Adicionalmente, se recomienda a los autores, a depositar y compartir sus trabajos a través de la web (p.e., en repositorios institucionales o en sus páginas web) bien antes o después de la conferencia. Congreso Internacional de Letras; V Congreso Internacional de Letras Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta Trabajo revisado (Peer-reviewed) https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2411_oai
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-145
collection Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
language Español
orig_language_str_mv es
description En 1916 el Fray Félix José de Augusta escribe su Diccionario araucano-español, españolaraucano. Hasta el momento, esta obra no ha sido superada en lo que respecta su calidad: es completa en cuanto a la información que brinda de cada entrada y también por su análisis de las diferencias dialectales. El objetivo de este trabajo es analizar las transferencias léxicas del español en esta obra lexicográfica, prestando especial atención a las de tipo verbal, ya que son las que presentan mayor riqueza para el análisis morfológico. Se observará cómo el autor trabaja el préstamo desde la construcción de la entrada léxica, el tipo de información que brinda en la misma, para comprobar si tiene una mirada amplia o si solo se limita a proveer el equivalente en español. Se intentará además, clasificar estos préstamos según la tipología propuesta por Appel y Muysken en Bilingüismo y contacto de lenguas (1996). Estos autores distinguen tres tipos: a) loanwords, b) loan blends, c) loan shifts.
format Trabajo revisado (Peer-reviewed)
author Micaela Gaggero Fiscella
spellingShingle Micaela Gaggero Fiscella
Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta
author_facet Micaela Gaggero Fiscella
author_sort Micaela Gaggero Fiscella
title Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta
title_short Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta
title_full Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta
title_fullStr Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta
title_full_unstemmed Análisis de transferencias léxicas verbales en el Diccionario araucano-español, español-araucano de Félix de Augusta
title_sort análisis de transferencias léxicas verbales en el diccionario araucano-español, español-araucano de félix de augusta
publisher Congreso Internacional de Letras
publishDate 2018
url http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/V-2012/paper/view/2411
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2411_oai
work_keys_str_mv AT micaelagaggerofiscella analisisdetransferenciaslexicasverbaleseneldiccionarioaraucanoespanolespanolaraucanodefelixdeaugusta
_version_ 1851376786288410624