Duas leituras tradutórias, J. P. Sullivan e Paulo Leminski: atualizando o Satyricon de Petrônio
Diante da rica fortuna tradutória do Satyricon de Petrônio, o presente trabalho seleciona e coloca em foco duas traduções poundianas da obra. A tradução do classicista e tradutor norte-americano J. P. Sullivan, lançada em 1965 pela editora Penguin Books, e a do poeta e tradutor brasileiro Paulo Lemi...
Guardado en:
| Autor principal: | Livia Pereira |
|---|---|
| Formato: | Trabajo revisado (Peer-reviewed) |
| Lenguaje: | Portugués |
| Publicado: |
Congreso Internacional de Letras
2018
|
| Acceso en línea: | http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/VI-2014/paper/view/2152 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2152_oai |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Petronio Satyricon : una introducción crítica.
por: Nagore, Josefina
Publicado: (2005) -
La intertextualidad en el Satyricon de Petronio
por: Nagore, Josefina
Publicado: (2015) -
Poemas. Selección y traducción: Paulo Leminski
por: Leminski, Paulo
Publicado: (2019) -
Engenho e gesto: a poética de Paulo Leminski
por: Elisa Helena Tonon
Publicado: (2018) -
As cinzas de Trotsky. Paulo Leminski, o real e a imaginação política
por: Wolff, Jorge H.
Publicado: (2019)