Uso del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor (ad)mirativo en el español de la Argentina

En un trabajo anterior (Costa 2013) me referí al uso, en la región guaranítica de la RA (NEA), del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor modal epistémico (ad)mirativo (S. DeLancey 2001). En esta ponencia se retoma el tema, se revisan autores que describen el uso y significado temporal...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Marta Elena Costa
Formato: Trabajo revisado (Peer-reviewed)
Lenguaje:Español
Publicado: Congreso Internacional de Letras 2018
Acceso en línea:http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/VI-2014/paper/view/2066
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2066_oai
Aporte de:
id I28-R145-2066_oai
record_format dspace
spelling I28-R145-2066_oai2025-11-04 Marta Elena Costa 2018-01-27 19:46:04 En un trabajo anterior (Costa 2013) me referí al uso, en la región guaranítica de la RA (NEA), del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor modal epistémico (ad)mirativo (S. DeLancey 2001). En esta ponencia se retoma el tema, se revisan autores que describen el uso y significado temporal y modal en guaraní de las partículas raka´e, ra’e y su influencia en el español -V. Ayala, (1989; 1996); S. Liuzzi y P. Kirtchuk (1989); W. Dietrich, (2010), se analiza el empleo del mirativo en textos en español de la región y se observan otros elementos léxicos o rasgos gramaticales que refuerzan o intensifican dicho valor modal en el corpus estudiado. Asimismo se observa el uso del pluscuamperfecto del indicativo con valor mirativo en provincias en las que no se presume influencia guaraní. Por una parte, en textos del NOA, correspondientes a la variedad de español andino, para la cual se ha descrito un uso del pluscuamperfecto con valor de “pasado sorpresivo”, por influencia del quechua y del aimara - Cerrón Palomino, (1994)-, y específicamente del quechua, - Granda (2003)- y del quichua santiagueño -Nardi (2000)- , lenguas en cuya configuración verbal están presentes éste y otros valores de modalidad epistémica. Por otra parte, se analiza similar uso del pluscuamperfecto en el lenguaje gauchesco (provincia de Buenos Aires) y en textos de Entre Ríos. Este uso peculiar modalizado del pretérito pluscuamperfecto del indicativo que hemos visto en distintas regiones del país- ya sea que se origine en el contacto con lenguas indígenas que poseen en sus estructuras verbales morfemas transmisores de valores modales epistémicos, o que no pueda atribuirse en primera instancia a influencia de otras lenguas- responde y sirve a necesidades comunicativas de los hablantes, contribuye en los textos orales y escritos al avance de la comunicación y enriquece las hablas regionales. application/pdf http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/VI-2014/paper/view/2066 es Congreso Internacional de Letras Los autores que envíen algún trabajo a la conferencia están de acuerdo con los siguientes términos:<br/> <strong>a)</strong>&nbsp; Los autores retienen el copyright de sus trabajos, y autorizar a la organización de la conferencia a que sus trabajos se publiquen con la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons de Reconocimiento</a>, que permite a terceros el libre acceso a los archivos, usar y compartir los trabajos, con el reconocimiento de la autoría y como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>b)</strong>&nbsp;Los autores renuncian a los términos de la licencia CC y en un texto aparte, señalan los términos del acuerdo para la distribución no exclusiva y ulterior publicación de este trabajo (p.e., publicar en una versión revisada en una revista, depositarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con el reconocimiento, como primer punto de referencia de su presentación, esta conferencia.<br/> <strong>c)</strong>&nbsp; Adicionalmente, se recomienda a los autores, a depositar y compartir sus trabajos a través de la web (p.e., en repositorios institucionales o en sus páginas web) bien antes o después de la conferencia. Congreso Internacional de Letras; VI Congreso Internacional de Letras Uso del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor (ad)mirativo en el español de la Argentina Trabajo revisado (Peer-reviewed) https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2066_oai
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-145
collection Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
language Español
orig_language_str_mv es
description En un trabajo anterior (Costa 2013) me referí al uso, en la región guaranítica de la RA (NEA), del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor modal epistémico (ad)mirativo (S. DeLancey 2001). En esta ponencia se retoma el tema, se revisan autores que describen el uso y significado temporal y modal en guaraní de las partículas raka´e, ra’e y su influencia en el español -V. Ayala, (1989; 1996); S. Liuzzi y P. Kirtchuk (1989); W. Dietrich, (2010), se analiza el empleo del mirativo en textos en español de la región y se observan otros elementos léxicos o rasgos gramaticales que refuerzan o intensifican dicho valor modal en el corpus estudiado. Asimismo se observa el uso del pluscuamperfecto del indicativo con valor mirativo en provincias en las que no se presume influencia guaraní. Por una parte, en textos del NOA, correspondientes a la variedad de español andino, para la cual se ha descrito un uso del pluscuamperfecto con valor de “pasado sorpresivo”, por influencia del quechua y del aimara - Cerrón Palomino, (1994)-, y específicamente del quechua, - Granda (2003)- y del quichua santiagueño -Nardi (2000)- , lenguas en cuya configuración verbal están presentes éste y otros valores de modalidad epistémica. Por otra parte, se analiza similar uso del pluscuamperfecto en el lenguaje gauchesco (provincia de Buenos Aires) y en textos de Entre Ríos. Este uso peculiar modalizado del pretérito pluscuamperfecto del indicativo que hemos visto en distintas regiones del país- ya sea que se origine en el contacto con lenguas indígenas que poseen en sus estructuras verbales morfemas transmisores de valores modales epistémicos, o que no pueda atribuirse en primera instancia a influencia de otras lenguas- responde y sirve a necesidades comunicativas de los hablantes, contribuye en los textos orales y escritos al avance de la comunicación y enriquece las hablas regionales.
format Trabajo revisado (Peer-reviewed)
author Marta Elena Costa
spellingShingle Marta Elena Costa
Uso del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor (ad)mirativo en el español de la Argentina
author_facet Marta Elena Costa
author_sort Marta Elena Costa
title Uso del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor (ad)mirativo en el español de la Argentina
title_short Uso del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor (ad)mirativo en el español de la Argentina
title_full Uso del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor (ad)mirativo en el español de la Argentina
title_fullStr Uso del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor (ad)mirativo en el español de la Argentina
title_full_unstemmed Uso del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor (ad)mirativo en el español de la Argentina
title_sort uso del pretérito pluscuamperfecto del indicativo con valor (ad)mirativo en el español de la argentina
publisher Congreso Internacional de Letras
publishDate 2018
url http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/CIL/VI-2014/paper/view/2066
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=cil&d=2066_oai
work_keys_str_mv AT martaelenacosta usodelpreteritopluscuamperfectodelindicativoconvaloradmirativoenelespanoldelaargentina
_version_ 1854180722538971136