UNA DOBLE TRANSPOSICIÓN | ACTAS - Jornadas de Investigación
Carl T. Dreyer, quizás el director más importante de la historia del cine danés, falleció en 1968 dejando tras de sí más de veinte películas y una serie de proyectos inconclusos; entre ellos, la transposición de Medea de Eurípides. Este guion, co-escrito con Preben Thomsen entre 1965 y 1966, fue fin...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=actasfadu&d=2019-68_html |
Aporte de: |
id |
I28-R145-2019-68_html |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
I28-R145-2019-68_html2024-08-23 UNA DOBLE TRANSPOSICIÓN | ACTAS - Jornadas de Investigación Griselda Soriano Barea ACTAS - Jornadas de Investigación Carl T. Dreyer, quizás el director más importante de la historia del cine danés, falleció en 1968 dejando tras de sí más de veinte películas y una serie de proyectos inconclusos; entre ellos, la transposición de Medea de Eurípides. Este guion, co-escrito con Preben Thomsen entre 1965 y 1966, fue finalmente concretado en 1988 por Lars von Trier en el formato de una película para la cadena de televisión danesa DR-TV. Nuestra hipótesis es que nos encontramos aquí frente a un caso atípico de "transposición doble": de un texto clásico al proyecto de transposición de un cineasta-autor, y de allí a la película de un director que, a su vez, se apropia de ese guion para construir una obra también personal. A las complejidades que implica el pasaje de un texto a una obra audiovisual se suma la mediación de un guion, un formato de carácter transitorio, en el que las palabras valen por las imágenes y sonidos que evocan, pero que aquí se convierte en un objeto autónomo en el cual ya se evidencia un primer trabajo de transposición, aunque no haya llegado a filmarse. En el contexto del proyecto de investigación "Los mitos en las artes audiovisuales: pervivencias y resemantización - parte II" (LAC I/LAAV, Ex Cátedra Babino), los vínculos entre distintos soportes, dispositivos y formatos, y los modos en que puede pensarse el pasaje del ámbito de lo textual a lo audiovisual, constituyen un eje de investigación de particular importancia. Es en ese marco que abordamos el análisis de este caso de transposición tan singular, que nos permitirá reflexionar sobre las relaciones y operaciones de pasaje y de construcción de sentido que se llevan a cabo al apropiarse de un texto para construir una obra audiovisual. Transposición Trayectos de lo no visual a lo visual Medea Cine Mito https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=actasfadu&d=2019-68_html |
institution |
Universidad de Buenos Aires |
institution_str |
I-28 |
repository_str |
R-145 |
collection |
Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA) |
topic |
Transposición Trayectos de lo no visual a lo visual Medea Cine Mito |
spellingShingle |
Transposición Trayectos de lo no visual a lo visual Medea Cine Mito Griselda Soriano Barea UNA DOBLE TRANSPOSICIÓN | ACTAS - Jornadas de Investigación |
topic_facet |
Transposición Trayectos de lo no visual a lo visual Medea Cine Mito |
description |
Carl T. Dreyer, quizás el director más importante de la historia del cine danés, falleció en 1968 dejando tras de sí más de veinte películas y una serie de proyectos inconclusos; entre ellos, la transposición de Medea de Eurípides. Este guion, co-escrito con Preben Thomsen entre 1965 y 1966, fue finalmente concretado en 1988 por Lars von Trier en el formato de una película para la cadena de televisión danesa DR-TV. Nuestra hipótesis es que nos encontramos aquí frente a un caso atípico de "transposición doble": de un texto clásico al proyecto de transposición de un cineasta-autor, y de allí a la película de un director que, a su vez, se apropia de ese guion para construir una obra también personal. A las complejidades que implica el pasaje de un texto a una obra audiovisual se suma la mediación de un guion, un formato de carácter transitorio, en el que las palabras valen por las imágenes y sonidos que evocan, pero que aquí se convierte en un objeto autónomo en el cual ya se evidencia un primer trabajo de transposición, aunque no haya llegado a filmarse. En el contexto del proyecto de investigación "Los mitos en las artes audiovisuales: pervivencias y resemantización - parte II" (LAC I/LAAV, Ex Cátedra Babino), los vínculos entre distintos soportes, dispositivos y formatos, y los modos en que puede pensarse el pasaje del ámbito de lo textual a lo audiovisual, constituyen un eje de investigación de particular importancia. Es en ese marco que abordamos el análisis de este caso de transposición tan singular, que nos permitirá reflexionar sobre las relaciones y operaciones de pasaje y de construcción de sentido que se llevan a cabo al apropiarse de un texto para construir una obra audiovisual. |
author |
Griselda Soriano Barea |
author_facet |
Griselda Soriano Barea |
author_sort |
Griselda Soriano Barea |
title |
UNA DOBLE TRANSPOSICIÓN | ACTAS - Jornadas de Investigación |
title_short |
UNA DOBLE TRANSPOSICIÓN | ACTAS - Jornadas de Investigación |
title_full |
UNA DOBLE TRANSPOSICIÓN | ACTAS - Jornadas de Investigación |
title_fullStr |
UNA DOBLE TRANSPOSICIÓN | ACTAS - Jornadas de Investigación |
title_full_unstemmed |
UNA DOBLE TRANSPOSICIÓN | ACTAS - Jornadas de Investigación |
title_sort |
una doble transposición | actas - jornadas de investigación |
url |
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=actasfadu&d=2019-68_html |
work_keys_str_mv |
AT griseldasorianobarea unadobletransposicionactasjornadasdeinvestigacion |
_version_ |
1809356432919756800 |