“Agarró y dijo”: algunas consideraciones gramaticales sobre estas construcciones
Los procesos de gramaticalización son frecuentes en la lengua hablada, incluso más de lo que se alcanza a percibir. Continuamente, las piezas léxicas sufren un proceso mediante el cual pierden su significado léxico y adquieren características gramaticales. Diacrónicamente, la gramaticalización...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Trabajo revisado (Peer-reviewed) |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Jornadas de Jóvenes Lingüistas
2018
|
| Acceso en línea: | http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/JLL/I-JJL/paper/view/1804 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=jll&d=1804_oai |
| Aporte de: |
| Sumario: | Los procesos de gramaticalización son frecuentes en la lengua hablada, incluso más de lo que se alcanza a percibir. Continuamente, las piezas léxicas sufren un proceso mediante el cual pierden su significado léxico y adquieren características gramaticales. Diacrónicamente, la gramaticalización de un lexema implica, entre otras cosas, su desgaste semántico, su aparición sistemática en ciertas construcciones y la fijación de su posición en el sintagma del cual forma parte. En esta línea, se puede inscribir el proceso de gramaticalización que ha afectado al verbo agarrar, que participa de complejos verbales formados por agarrar más un verbo léxicamente pleno.1 Por ejemplo: a. Cuando supe que a Néstor iban a velarlo en Casa Rosada, agarré y fui,casi sin pensarlo. b. El Burrito recibió la pelota y Araujo agarró y dijo: “¡Ah, me había olvidado de Ariel!”. Ahora bien, la particularidad de estas construcciones radica en que, si bien agarrar carece de significado léxico, al igual que los auxiliares de las perífrasis verbales, los complejos verbales considerados presentan los dos verbos en su forma finita. Es decir, a diferencia de las perífrasis, en las que el auxiliar soporta la flexión verbal y la información aspectual mientras que el verbo principal adopta una forma no finita, en los complejos verbales con agarrar los dos verbos aparecen flexionados: agarré y fui y agarró y dijo. Este fenómeno permite pensar que no se trata de verdaderas perífrasis. Es decir, agarré y fui y agarró y dijo son complejos verbales que presentan algunas características propias de las perífrasis verbales, pero carecen de otras. Es esta carencia la que impide sostener que el proceso de gramaticalización sufrido por agarrar es igual al de los auxiliares de las perífrasis. A la luz de lo anterior, en este trabajo se intentará demostrar la hipótesis de que agarré y fui y agarró y dijo no son verdaderas perífrasis. Para ello, en el apartado 1 se analizarán las similitudes de agarrar con los auxiliares de las perífrasis. En el segundo apartado, se hará hincapié en las diferencias que impide pensar a agarrar como auxiliar. Por último, se discutirán las limitaciones gramaticales de estos verbos y se intentará arribar a una propuesta acerca de su naturaleza gramatical. |
|---|