Autocensura en el lenguaje de la biblia griega. Huellas de formas lingüísticas afroasiáticas que afectaron el lenguaje bíblico.
During the Hellenistic period, the Jewish community of Alexandria translated their sacred texts into Greek. This work known as the Septuagint (LXX) that was both a religious text to be read at the synagogue liturgy and a source of foreign jurisprudence for Egyptian courts shows the challenges the tr...
Guardado en:
| Autor principal: | Gienini , Olga |
|---|---|
| Formato: | Artículo publishedVersion Artículo revisado por pares |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires
2023
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/afc/article/view/13849 https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=anafilog&d=13849_oai |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Autocensura en el lenguaje de la biblia griega. Huellas de formas lingüísticas afroasiáticas que afectaron el lenguaje bíblico.
por: Gienini , Olga
Publicado: (2023) -
εὐεργεσία, εὐεργέτης y εὐεργετέω EN SEPTUAGINTA Y EN EL NUEVO TESTAMENTO
por: Coria, Marcela, et al.
Publicado: (2024) -
Los Dioses Ajenos : Apuntes sobre eídolon y daímon como instrumentos de polémica religiosa
por: Valenzuela Avaca, Eduardo -
La Septuaginta : �por qu�e resulta actual la Biblia griega? /
por: Bons, Eberhard
Publicado: (2017) -
Los Dioses Ajenos: Apuntes sobre eídolon y daímon como instrumentos de polémica religiosa
por: Valenzuela Avaca, Eduardo
Publicado: (2019)