Not just one language, not just one literature. Readings, writings and «translations» from Latin America
Las experiencias de escritoras y escritores argentinos y latinoamericanos atravesadas por el bilingüismo o el plurilingüismo son un objeto privilegiado de este dossier, uno de cuyos objetivos consiste en pensar esa situación en términos de inestabilidad: hacia el sujeto, hacia la llamada lengua mate...
Guardado en:
| Autores principales: | Vázquez, María Celia, Raimondi, Sergio |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad Nacional del Litoral
2019
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/8685 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Childhood and adolescence of a Latin American translator, or about José Coronel Urtecho’s training
por: Raimondi, Sergio
Publicado: (2019) -
Introducing comparative literature : new trends and applications /
por: Domínguez, César
Publicado: (2015) -
Literature, geography, translation : studies in world writing /
Publicado: (2011) -
Translating irony between English and Arabic /
por: Chakhachiro, Raymond
Publicado: (2018) -
Children’s Literature and Translation: Strategies for the Representation of the Other
por: Prieto, María Soledad
Publicado: (2020)