La traditio manuscrita de las versiones latinas de la Historia de José y Asenet

El interés, la repercusión y la transmisión de la Historia de José y Asenet en la Edad Media es el punto de partida de este artículo. Este relato se trata de una narración apócrifa veterotestamentaria con características de novela griega, cuya versión original se remonta al siglo I d.C. La temática...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Biosca i Bas, Antoni, Maciá Ortuño, Marina
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Ediciones UNL 2025
Materias:
Acceso en línea:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/index/article/view/14364
Aporte de:
id I26-R133-article-14364
record_format ojs
spelling I26-R133-article-143642025-07-31T17:36:40Z La traditio manuscrita de las versiones latinas de la Historia de José y Asenet Biosca i Bas, Antoni Maciá Ortuño, Marina José Asenet Vincent Beauvais traditio Edición crítica Joseph Aseneth Vincent Beauvais traditio Critical Edition El interés, la repercusión y la transmisión de la Historia de José y Asenet en la Edad Media es el punto de partida de este artículo. Este relato se trata de una narración apócrifa veterotestamentaria con características de novela griega, cuya versión original se remonta al siglo I d.C. La temática se centra en la conversión religiosa de Asenet, hija del sacerdote Putifar, ante la fascinación y enamoramiento que le produce José. Su renuncia a la religión egipcia y posterior acogimiento de la fe de José se produce tras la visita de un ángel que la purifica mediante un intrincado ritual caracterizado por un panal de miel. El objetivo principal de este escrito es establecer la relación entre las diferentes versiones de dicha historia desde sus orígenes griegos, pasando por las traducciones latinas, hasta su difusión medieval en el Speculum maius de Vincent de Beauvais. Además de tener en cuenta los estudios anteriores llevados a cabo por Pierre Batiffol, Christoph Burchard, Uta Barbara Fink y Marc Philonenko., para la realización de la tradición manuscrita de esta historia se han consultado y estudiado los más de veinte manuscritos latinos que albergan esta historia. A este análisis ecdótico, que sigue los procesos y metodología de la crítica textual, se ha añadido finalmente la edición del texto latino, así como la correspondiente traducción anotada en castellano. The interest, impact and transmission of the Story of Joseph and Aseneth in the Middle Ages is the starting point of this article. This story is an Old Testament apocryphal narrative with the characteristics of a Greek novel, the original version of which dates back to the 1st century AD. The theme centres on the religious conversion of Aseneth, daughter of the priest Potiphar, to her fascination and infatuation towards Joseph. Her renunciation of the Egyptian religion and her later acceptance of Joseph’s faith follows a visit from an angel who purifies her through an intricate ritual characterised by a honeycomb. The main aim of this paper is to establish the relationship between the different versions of this story from its Greek origins, through Latin translations, to its medieval dissemination in Vincent de Beauvais' Speculum maius. In addition to the previous studies carried out by Pierre Batiffol, Christoph Burchard, Uta Barbara Fink and Marc Philonenko, the more than twenty Latin manuscripts were consulted and studied in order to establish the manuscript tradition of this story. To this ecdotic analysis, which follows the processes and methodology of Critical Edition, we have finally added the edition of the Latin text, as well as the corresponding annotated translation into Spanish. Ediciones UNL 2025-07-31 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf application/epub+zip https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/index/article/view/14364 10.14409/op.2025.3.e0028 Ordia Prima; Núm. 3 (2025): Ordia Prima; e0028 3008-8380 1666-7743 10.14409/op.2025.3 es https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/index/article/view/14364/20499 https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/index/article/view/14364/20500 Derechos de autor 2025 Antoni Biosca i Bas, Marina Maciá Ortuño https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
institution Universidad Nacional del Litoral
institution_str I-26
repository_str R-133
container_title_str Biblioteca Virtual - Publicaciones (UNL)
language Español
format Artículo revista
topic José
Asenet
Vincent Beauvais
traditio
Edición crítica
Joseph
Aseneth
Vincent Beauvais
traditio
Critical Edition
spellingShingle José
Asenet
Vincent Beauvais
traditio
Edición crítica
Joseph
Aseneth
Vincent Beauvais
traditio
Critical Edition
Biosca i Bas, Antoni
Maciá Ortuño, Marina
La traditio manuscrita de las versiones latinas de la Historia de José y Asenet
topic_facet José
Asenet
Vincent Beauvais
traditio
Edición crítica
Joseph
Aseneth
Vincent Beauvais
traditio
Critical Edition
author Biosca i Bas, Antoni
Maciá Ortuño, Marina
author_facet Biosca i Bas, Antoni
Maciá Ortuño, Marina
author_sort Biosca i Bas, Antoni
title La traditio manuscrita de las versiones latinas de la Historia de José y Asenet
title_short La traditio manuscrita de las versiones latinas de la Historia de José y Asenet
title_full La traditio manuscrita de las versiones latinas de la Historia de José y Asenet
title_fullStr La traditio manuscrita de las versiones latinas de la Historia de José y Asenet
title_full_unstemmed La traditio manuscrita de las versiones latinas de la Historia de José y Asenet
title_sort la traditio manuscrita de las versiones latinas de la historia de josé y asenet
description El interés, la repercusión y la transmisión de la Historia de José y Asenet en la Edad Media es el punto de partida de este artículo. Este relato se trata de una narración apócrifa veterotestamentaria con características de novela griega, cuya versión original se remonta al siglo I d.C. La temática se centra en la conversión religiosa de Asenet, hija del sacerdote Putifar, ante la fascinación y enamoramiento que le produce José. Su renuncia a la religión egipcia y posterior acogimiento de la fe de José se produce tras la visita de un ángel que la purifica mediante un intrincado ritual caracterizado por un panal de miel. El objetivo principal de este escrito es establecer la relación entre las diferentes versiones de dicha historia desde sus orígenes griegos, pasando por las traducciones latinas, hasta su difusión medieval en el Speculum maius de Vincent de Beauvais. Además de tener en cuenta los estudios anteriores llevados a cabo por Pierre Batiffol, Christoph Burchard, Uta Barbara Fink y Marc Philonenko., para la realización de la tradición manuscrita de esta historia se han consultado y estudiado los más de veinte manuscritos latinos que albergan esta historia. A este análisis ecdótico, que sigue los procesos y metodología de la crítica textual, se ha añadido finalmente la edición del texto latino, así como la correspondiente traducción anotada en castellano.
publisher Ediciones UNL
publishDate 2025
url https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/index/article/view/14364
work_keys_str_mv AT bioscaibasantoni latraditiomanuscritadelasversioneslatinasdelahistoriadejoseyasenet
AT maciaortunomarina latraditiomanuscritadelasversioneslatinasdelahistoriadejoseyasenet
first_indexed 2025-09-15T05:02:13Z
last_indexed 2025-09-15T05:02:13Z
_version_ 1843304892499755008