Algunos aspectos de la puesta en práctica de la traducción feminista

Se expone un caso de traducción con enfoque de género con base en la traducción de Sexo, género y sexualidades. Introducción a la filosofía feminista, de Elsa Dorlin, publicada por la Universidad Veracruzana, México, 2024. Se comparten ejemplos estratégicos de la puesta en práctica de la traducción...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Villegas Salas, Lilia Irlanda
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional del Litoral 2024
Materias:
Acceso en línea:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/14052
Aporte de:
id I26-R133-article-14052
record_format ojs
spelling I26-R133-article-140522024-12-13T13:28:51Z Algunos aspectos de la puesta en práctica de la traducción feminista Some Aspects of Feminist Translation in Practice Villegas Salas, Lilia Irlanda feminist translation, translation strategies, cultural dissemination, feminist philosophy, Elsa Dorlin. : comparatismo interior, modelo, polisistema, imaginario Se expone un caso de traducción con enfoque de género con base en la traducción de Sexo, género y sexualidades. Introducción a la filosofía feminista, de Elsa Dorlin, publicada por la Universidad Veracruzana, México, 2024. Se comparten ejemplos estratégicos de la puesta en práctica de la traducción feminista, demostrando su participación en la co-creación de sentido cuando se aplica de manera pertinente y se enfatiza la agencialidad activa de quien traduce. La metodología es descriptivo-contrastiva, enmarcada en los Estudios de Traducción. A feminist translation approach based on the book in Spanish, Sexo, género y sexualidades. Introducción a la filosofía feminista, by Elsa Dorlin (Mexico: Universidad Veracruzana, 2024), is presented. Feminist translation strategies are described, demonstrating their utility in the co-creation of meaning when applied pertinently, and emphasizing the translator’s active agency. A descriptive and contrastive methodology of Translation Studies is applied. Universidad Nacional del Litoral 2024-12-13 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/14052 10.14409/hf.2024.28.e0056 El Hilo de la Fabula; Núm. 28 (2024): El Hilo de la Fábula; e0056 El Hilo de la Fabula; No. 28 (2024): El Hilo de la Fábula; e0056 2362-5651 1667-7900 10.14409/hf.2024.28 spa https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/14052/19694 Derechos de autor 2024 Lilia Irlanda Villegas Salas https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
institution Universidad Nacional del Litoral
institution_str I-26
repository_str R-133
container_title_str Biblioteca Virtual - Publicaciones (UNL)
language Español
format Artículo revista
topic feminist translation, translation strategies, cultural dissemination, feminist philosophy, Elsa Dorlin.
: comparatismo interior, modelo, polisistema, imaginario
spellingShingle feminist translation, translation strategies, cultural dissemination, feminist philosophy, Elsa Dorlin.
: comparatismo interior, modelo, polisistema, imaginario
Villegas Salas, Lilia Irlanda
Algunos aspectos de la puesta en práctica de la traducción feminista
topic_facet feminist translation, translation strategies, cultural dissemination, feminist philosophy, Elsa Dorlin.
: comparatismo interior, modelo, polisistema, imaginario
author Villegas Salas, Lilia Irlanda
author_facet Villegas Salas, Lilia Irlanda
author_sort Villegas Salas, Lilia Irlanda
title Algunos aspectos de la puesta en práctica de la traducción feminista
title_short Algunos aspectos de la puesta en práctica de la traducción feminista
title_full Algunos aspectos de la puesta en práctica de la traducción feminista
title_fullStr Algunos aspectos de la puesta en práctica de la traducción feminista
title_full_unstemmed Algunos aspectos de la puesta en práctica de la traducción feminista
title_sort algunos aspectos de la puesta en práctica de la traducción feminista
description Se expone un caso de traducción con enfoque de género con base en la traducción de Sexo, género y sexualidades. Introducción a la filosofía feminista, de Elsa Dorlin, publicada por la Universidad Veracruzana, México, 2024. Se comparten ejemplos estratégicos de la puesta en práctica de la traducción feminista, demostrando su participación en la co-creación de sentido cuando se aplica de manera pertinente y se enfatiza la agencialidad activa de quien traduce. La metodología es descriptivo-contrastiva, enmarcada en los Estudios de Traducción.
publisher Universidad Nacional del Litoral
publishDate 2024
url https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/14052
work_keys_str_mv AT villegassalasliliairlanda algunosaspectosdelapuestaenpracticadelatraduccionfeminista
AT villegassalasliliairlanda someaspectsoffeministtranslationinpractice
first_indexed 2025-02-05T23:06:33Z
last_indexed 2025-02-05T23:06:33Z
_version_ 1823260586290446336