Traducciones múltiples: la superación de la egestas en Manilio
Este trabajo analiza en el poema Astronomica de M. Manilio el enfrentamiento entre el latín y el griego en la nomenclatura de términos técnicos de la astrología y de algunas constelaciones. Se contrasta este enfrentamiento con la caracterización ideológica de la lengua nacional y se concluye que, má...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Asociación Argentina de Estudios Clásicos (AADEC) - Ediciones UNL
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/argos/article/view/12562 |
| Aporte de: |
| Sumario: | Este trabajo analiza en el poema Astronomica de M. Manilio el enfrentamiento entre el latín y el griego en la nomenclatura de términos técnicos de la astrología y de algunas constelaciones. Se contrasta este enfrentamiento con la caracterización ideológica de la lengua nacional y se concluye que, más allá de la dependencia lingüística de fuentes griegas para la elaboración de su poema, Manilio escribe una obra netamente romana donde la variedad de términos y procedimientos utilizados para traducir los conceptos muestra la superación del tópico tradicional de la egestas linguae latinae. |
|---|