Lingüística aplicada fuera de serie: una experiencia didáctica con series televisivas en la formación de traductores.

En el presente artículo se describe una experiencia pedagógica llevada a cabo con estudiantes de traducción que incorpora el uso de series televisivas documentales y de ficción. Se presenta una descripción de las actividades, organizadas en proyectos audiomediales (Audiomed...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Liendo, Paula Josefina, Maluenda, Stella Maris
Formato: Articulo article acceptedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. 2020
Materias:
Acceso en línea:https://rdi.uncoma.edu.ar/handle/uncomaid/19155
Aporte de:
id I22-R178-uncomaid-19155
record_format dspace
spelling I22-R178-uncomaid-191552025-12-10T18:01:09Z Lingüística aplicada fuera de serie: una experiencia didáctica con series televisivas en la formación de traductores. Liendo, Paula Josefina Maluenda, Stella Maris Proyectos audiomediales Sintáxis Léxico Retórico-discursivo Comunicación Habilidades cognitivas Habilidades metacognitivas Enseñanza de inglés Traductorado https://purl.org/becyt/ford/6 Lengua y literatura Artículos En el presente artículo se describe una experiencia pedagógica llevada a cabo con estudiantes de traducción que incorpora el uso de series televisivas documentales y de ficción. Se presenta una descripción de las actividades, organizadas en proyectos audiomediales (Audiomedial Projects, AMP). El objetivo principal de los AMP esfomentar el análisis crítico del uso del idioma inglésdesde los puntos de vista sintáctico, léxico, retórico-discursivo y traductológico. Otros objetivos incluyen propiciar la exposición a situaciones de comunicación auténticas con registros y selecciones léxico-gramaticales que generalmente no se enseñan en los libros de texto,así como favorecer el trabajo colaborativo y desarrollar las habilidades cognitivas y metacognitivas de los estudiantes. En cuanto al marco teórico pedagógico, los AMP se encuadran en el aprendizaje basado en tareas y propician la enseñanza del inglés con propósitos específicos(IPE), ya que combinan la adquisición y reciclaje de la lengua con la inclusión decontenidos de la Traductología (el área de conocimientos específicos de la disciplina) y el desarrollo de la competencia traductora (según la define PACTE2002).Por último, se presenta una breve apreciación de los resultados obtenidos con el uso de los AMP en los últimos tres años. Fil: Liendo, Paula Josefina. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas; Argentina. Fil: Maluenda, Stella Maris. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas; Argentina. 2020-09-03 2025-12-10T18:01:09Z 2025-12-10T18:01:09Z Articulo article acceptedVersion 2591-541X https://rdi.uncoma.edu.ar/handle/uncomaid/19155 spa https://revele.uncoma.edu.ar/index.php/lingustica/article/view/2682 Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ application/pdf pp.24 application/pdf ARG Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. Quintú Quimün Nº 4, Q040
institution Universidad Nacional del Comahue
institution_str I-22
repository_str R-178
collection Repositorio Institucional UNCo
language Español
topic Proyectos audiomediales
Sintáxis
Léxico
Retórico-discursivo
Comunicación
Habilidades cognitivas
Habilidades metacognitivas
Enseñanza de inglés
Traductorado
https://purl.org/becyt/ford/6
Lengua y literatura
Artículos
spellingShingle Proyectos audiomediales
Sintáxis
Léxico
Retórico-discursivo
Comunicación
Habilidades cognitivas
Habilidades metacognitivas
Enseñanza de inglés
Traductorado
https://purl.org/becyt/ford/6
Lengua y literatura
Artículos
Liendo, Paula Josefina
Maluenda, Stella Maris
Lingüística aplicada fuera de serie: una experiencia didáctica con series televisivas en la formación de traductores.
topic_facet Proyectos audiomediales
Sintáxis
Léxico
Retórico-discursivo
Comunicación
Habilidades cognitivas
Habilidades metacognitivas
Enseñanza de inglés
Traductorado
https://purl.org/becyt/ford/6
Lengua y literatura
Artículos
description En el presente artículo se describe una experiencia pedagógica llevada a cabo con estudiantes de traducción que incorpora el uso de series televisivas documentales y de ficción. Se presenta una descripción de las actividades, organizadas en proyectos audiomediales (Audiomedial Projects, AMP). El objetivo principal de los AMP esfomentar el análisis crítico del uso del idioma inglésdesde los puntos de vista sintáctico, léxico, retórico-discursivo y traductológico. Otros objetivos incluyen propiciar la exposición a situaciones de comunicación auténticas con registros y selecciones léxico-gramaticales que generalmente no se enseñan en los libros de texto,así como favorecer el trabajo colaborativo y desarrollar las habilidades cognitivas y metacognitivas de los estudiantes. En cuanto al marco teórico pedagógico, los AMP se encuadran en el aprendizaje basado en tareas y propician la enseñanza del inglés con propósitos específicos(IPE), ya que combinan la adquisición y reciclaje de la lengua con la inclusión decontenidos de la Traductología (el área de conocimientos específicos de la disciplina) y el desarrollo de la competencia traductora (según la define PACTE2002).Por último, se presenta una breve apreciación de los resultados obtenidos con el uso de los AMP en los últimos tres años.
format Articulo
article
acceptedVersion
author Liendo, Paula Josefina
Maluenda, Stella Maris
author_facet Liendo, Paula Josefina
Maluenda, Stella Maris
author_sort Liendo, Paula Josefina
title Lingüística aplicada fuera de serie: una experiencia didáctica con series televisivas en la formación de traductores.
title_short Lingüística aplicada fuera de serie: una experiencia didáctica con series televisivas en la formación de traductores.
title_full Lingüística aplicada fuera de serie: una experiencia didáctica con series televisivas en la formación de traductores.
title_fullStr Lingüística aplicada fuera de serie: una experiencia didáctica con series televisivas en la formación de traductores.
title_full_unstemmed Lingüística aplicada fuera de serie: una experiencia didáctica con series televisivas en la formación de traductores.
title_sort lingüística aplicada fuera de serie: una experiencia didáctica con series televisivas en la formación de traductores.
publisher Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.
publishDate 2020
url https://rdi.uncoma.edu.ar/handle/uncomaid/19155
work_keys_str_mv AT liendopaulajosefina linguisticaaplicadafueradeserieunaexperienciadidacticaconseriestelevisivasenlaformaciondetraductores
AT maluendastellamaris linguisticaaplicadafueradeserieunaexperienciadidacticaconseriestelevisivasenlaformaciondetraductores
_version_ 1851911714747973632