Traducción inversa de una crónica patagónica
El presente trabajo detalla el proceso de traducción inversa de la crónica patagónica “Las manos en el barro”, escrita por Cecilia Rayén Guerrero Dewey, que se llevó a cabo en la asignatura Traducción Literaria, para el cual se adoptó una dinámica de trabajo colectiva estructurada en torno a tres ro...
Guardado en:
Ejemplares similares
-
CafeTran Espresso como herramienta de traducción
por: Cifuentes, Camila
Publicado: (2022) -
Shell: Una experiencia de traducción
por: Casero, Agustina
Publicado: (2018) -
Unidad de traducción
por: Lema, Nelba Edith, et al.
Publicado: (2012) -
Traducción e informe correspondiente del artículo “Exploring the digital media ecology : insights from a study of healthy diets and climate change communication on digital and social media”
por: Testa, Lucila
Publicado: (2024) -
La traducción de metáforas en el texto literario : el caso de la novela Atonement /
por: Amantea, Agustina Flavia
Publicado: (2015)