Selecciones tonales y altura tonal en el inglés como L1 y L2: un análisis de habla espontánea con implicancias metodológicas

A través del relato de un cuento, se compararon las oraciones declarativas conclusivas y no conclusivas del inglés como L1 y L2 a la luz del modelo Métrico-Autosegmental propuesto por Pierrehumbert (1980), para analizar los distintos contornos entonativos, y de la Teoría de la Relevancia (Sperber y...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Valls, Lucía Soledad, Espinosa, Gonzalo Eduardo, Lagos, Israel Ramiro
Otros Autores: Luchini, P.L. (ed.)
Formato: Text parte de libro
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional de Mar del Plata 2015
Materias:
Acceso en línea:https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/112
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0d9998292737049f0af160124a5cc9d7.pdf
Aporte de:
Descripción
Sumario:A través del relato de un cuento, se compararon las oraciones declarativas conclusivas y no conclusivas del inglés como L1 y L2 a la luz del modelo Métrico-Autosegmental propuesto por Pierrehumbert (1980), para analizar los distintos contornos entonativos, y de la Teoría de la Relevancia (Sperber y Wilson 1995, 2004), para examinar el correlato pragmático. Los datos se procesaron teniendo en cuenta el inventario propuesto por Beckman y Hirshberg (1994), Beckman y Ayers (1993), Ladd (1996) y un curso en línea del MIT (Massachusetts Institute of Technology) para el sistema de transcripción ToBI (Tone and Break Indeces) utilizando el software PRAAT (Boersma y Weenink 2010). Con el fin de indicar conclusión, las dos variantes del inglés optaron en su mayoría por la configuración H* L% y L* L%. Para suspender la evaluación de un enunciado, los hablantes de inglés como L1 produjeron mayormente las configuraciones L+H* L-H% y L+H* !H%, mientras que en inglés como L2 la configuración más frecuente fue L+H* H%. Asimismo, se observaron diferencias en los tonos ascendentes en relación a la altura tonal y se obtuvo evidencia de la influencia de la lengua materna -español de la Patagonia- en el grupo de inglés como L2. Finalmente, se describen posibles implicancias metodológicas para la enseñanza de la entonación del inglés como L2.