Estructura informativa y prosodia en (pseudo)hendidas del español rioplatense y del inglés : implicancias para la adquisición de la prosodia en lengua extranjera
<em>Introducción</em><br />Las lenguas naturales cuentan con recursos sintácticos, prosódicos y morfológicos para indicar al oyente qué parte del contenido es informativa. Generalmente se considera que las lenguas de origen latino (español, francés, catalán, etc.) recurren...
Guardado en:
| Autores principales: | , , , |
|---|---|
| Formato: | Text parte de libro |
| Publicado: |
Pontes Editores
2016
|
| Acceso en línea: | https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/109 https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0f20d28b18a01a0019505dbce4a2728c.pdf |
| Aporte de: |
| id |
I22-R137-109 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
I22-R137-1092025-12-09T14:41:54Z Estructura informativa y prosodia en (pseudo)hendidas del español rioplatense y del inglés : implicancias para la adquisición de la prosodia en lengua extranjera Labastía, Leopoldo Omar Espinosa, Gonzalo Eduardo Guglielmone, María de los Ángeles Dabrowski, Alejandra Eva <em>Introducción</em><br />Las lenguas naturales cuentan con recursos sintácticos, prosódicos y morfológicos para indicar al oyente qué parte del contenido es informativa. Generalmente se considera que las lenguas de origen latino (español, francés, catalán, etc.) recurren a la sintaxis para expresar la estructura informativa, mientras que las lenguas de origen germánico (inglés, alemán, holandés, etc.) hacen uso de la prosodia para el mismo fin (VALLDUVÍ, 1992; VALLDUVÍ & ENGDAHL, 1996). Esta característica es sólo una tendencia, ya que ambas familias de lenguas hacen uso de los recursos tanto sintácticos como prosódicos, si bien con preferencia por uno de ellos.<br />En este trabajo abordamos el análisis de un recurso sintáctico-semántico –las oraciones hendidas y pseudohendidas– en el español rioplatense y el inglés estándar del sudeste de Inglaterra, y su realización prosódica. Tratamos de explorar el modo en que se realiza este tipo de estructuras, que están especializadas para codificar un constituyente como información de primer plano o de fondo. Nos proponemos examinar los siguientes aspectos: a) la relación entre los dos constituyentes que componen una hendida o pseudohendida y la segmentación en unidades prosódicas; y b) el tipo de acento tonal nuclear y el tono final de la unidad prosódica con que se realizan. Este análisis dará lugar a una reflexión sobre las implicancias de la prosodia de lengua extranjera en el proceso de adquisición de segunda lengua. Pontes Editores 2016 Text parte de libro ISBN 978-85-7113-711-0 https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/109 https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0f20d28b18a01a0019505dbce4a2728c.pdf |
| institution |
Universidad Nacional del Comahue |
| institution_str |
I-22 |
| repository_str |
R-137 |
| collection |
Lenguas - Biblioteca Digital. Universidad Nacional del Comahue (UNCOMA) |
| description |
<em>Introducción</em><br />Las lenguas naturales cuentan con recursos sintácticos, prosódicos y morfológicos para indicar al oyente qué parte del contenido es informativa. Generalmente se considera que las lenguas de origen latino (español, francés, catalán, etc.) recurren a la sintaxis para expresar la estructura informativa, mientras que las lenguas de origen germánico (inglés, alemán, holandés, etc.) hacen uso de la prosodia para el mismo fin (VALLDUVÍ, 1992; VALLDUVÍ & ENGDAHL, 1996). Esta característica es sólo una tendencia, ya que ambas familias de lenguas hacen uso de los recursos tanto sintácticos como prosódicos, si bien con preferencia por uno de ellos.<br />En este trabajo abordamos el análisis de un recurso sintáctico-semántico –las oraciones hendidas y pseudohendidas– en el español rioplatense y el inglés estándar del sudeste de Inglaterra, y su realización prosódica. Tratamos de explorar el modo en que se realiza este tipo de estructuras, que están especializadas para codificar un constituyente como información de primer plano o de fondo. Nos proponemos examinar los siguientes aspectos: a) la relación entre los dos constituyentes que componen una hendida o pseudohendida y la segmentación en unidades prosódicas; y b) el tipo de acento tonal nuclear y el tono final de la unidad prosódica con que se realizan. Este análisis dará lugar a una reflexión sobre las implicancias de la prosodia de lengua extranjera en el proceso de adquisición de segunda lengua. |
| format |
Text parte de libro |
| author |
Labastía, Leopoldo Omar Espinosa, Gonzalo Eduardo Guglielmone, María de los Ángeles Dabrowski, Alejandra Eva |
| spellingShingle |
Labastía, Leopoldo Omar Espinosa, Gonzalo Eduardo Guglielmone, María de los Ángeles Dabrowski, Alejandra Eva Estructura informativa y prosodia en (pseudo)hendidas del español rioplatense y del inglés : implicancias para la adquisición de la prosodia en lengua extranjera |
| author_facet |
Labastía, Leopoldo Omar Espinosa, Gonzalo Eduardo Guglielmone, María de los Ángeles Dabrowski, Alejandra Eva |
| author_sort |
Labastía, Leopoldo Omar |
| title |
Estructura informativa y prosodia en (pseudo)hendidas del español rioplatense y del inglés : implicancias para la adquisición de la prosodia en lengua extranjera |
| title_short |
Estructura informativa y prosodia en (pseudo)hendidas del español rioplatense y del inglés : implicancias para la adquisición de la prosodia en lengua extranjera |
| title_full |
Estructura informativa y prosodia en (pseudo)hendidas del español rioplatense y del inglés : implicancias para la adquisición de la prosodia en lengua extranjera |
| title_fullStr |
Estructura informativa y prosodia en (pseudo)hendidas del español rioplatense y del inglés : implicancias para la adquisición de la prosodia en lengua extranjera |
| title_full_unstemmed |
Estructura informativa y prosodia en (pseudo)hendidas del español rioplatense y del inglés : implicancias para la adquisición de la prosodia en lengua extranjera |
| title_sort |
estructura informativa y prosodia en (pseudo)hendidas del español rioplatense y del inglés : implicancias para la adquisición de la prosodia en lengua extranjera |
| publisher |
Pontes Editores |
| publishDate |
2016 |
| url |
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/109 https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0f20d28b18a01a0019505dbce4a2728c.pdf |
| work_keys_str_mv |
AT labastialeopoldoomar estructurainformativayprosodiaenpseudohendidasdelespanolrioplatenseydelinglesimplicanciasparalaadquisiciondelaprosodiaenlenguaextranjera AT espinosagonzaloeduardo estructurainformativayprosodiaenpseudohendidasdelespanolrioplatenseydelinglesimplicanciasparalaadquisiciondelaprosodiaenlenguaextranjera AT guglielmonemariadelosangeles estructurainformativayprosodiaenpseudohendidasdelespanolrioplatenseydelinglesimplicanciasparalaadquisiciondelaprosodiaenlenguaextranjera AT dabrowskialejandraeva estructurainformativayprosodiaenpseudohendidasdelespanolrioplatenseydelinglesimplicanciasparalaadquisiciondelaprosodiaenlenguaextranjera |
| _version_ |
1851911553855520768 |