On Rioplatense Spanish che: a grammatical approach
The debate on the origin of Riverplate Spanish che, a well known dialectal marker, has attributed this form diversely to a Mapudungun noun or affix, a Guaraní determiner or a Spanish interjection. In any case, although discussion on the ethimology of che has partly drawn attention from the study of...
Guardado en:
| Autor principal: | Resnik, Gabriela |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue
2024
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revele.uncoma.edu.ar/index.php/lingustica/article/view/5398 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Dale nomás... Misterios y revelaciones de un clásico rioplatense
por: Kornfeld, Laura Malena
Publicado: (2016) -
Locateli, guisacho, bailongo y otras derivaciones apreciativas en el español coloquial rioplatense
por: Bohrn, Andrea
Publicado: (2018) -
Doblado de clíticos acusativos y reanálisis de objetos en el español rioplatense
por: Alabart Lago, Lucía -
La expresión me jodés/ jodeme (que) en español rioplatense y la noción de miratividad
por: Kornfeld, Laura
Publicado: (2021) -
Doblado de clíticos acusativos y reanálisis de objetos en el español rioplatense
por: Alabart Lago, Lucía, et al.
Publicado: (2021)