ENTREVISTA A ROSANA FAMULARO

Rosana Famularo es intérprete en Lengua de Señas Argentina (LSA) y profesora de francés, Licenciada en Tecnologías de la Comunicación Educativa y obtuvo un Master I en Tecnología Audiovisual de la Educación, en la Universidad de Poitiers, Francia. Ha trabajado como docente universitaria de traducció...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Revista, Dirección de
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Departamento de Letras - Facultad de Humanidade 2019
Materias:
Acceso en línea:http://revele.uncoma.edu.ar/index.php/letras/article/view/2518
Aporte de:
Descripción
Sumario:Rosana Famularo es intérprete en Lengua de Señas Argentina (LSA) y profesora de francés, Licenciada en Tecnologías de la Comunicación Educativa y obtuvo un Master I en Tecnología Audiovisual de la Educación, en la Universidad de Poitiers, Francia. Ha trabajado como docente universitaria de traducción en la UNCuyo y en la Universidad del Museo Social Argentino, en nuestro país, y en la Universidad de la República, en Uruguay. Recibió un Doctorado Honoris Causa de la Universidad Nacional de Cuyo por sus trabajos en interpretación en lengua de señas. A partir de su formación pedagógica y sociolingüística en lenguas extranjeras, se ha orientado hacia la problemática de la traducción en lenguas viso-gestuales y la organización de programas socioeducativos inclusivos. Estos intereses han sido puestos de manifiesto en sus numerosas publicaciones y en la participación en encuentros nacionales y latinoamericanos que la vincularon con instituciones educativas de nivel superior, con profesionales y asociaciones vinculadas con la interpretación. Actualmente, participa en proyectos sobre la temática de la accesibilidad y la traducción y colabora con la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), con la Asociación Argentina de Sordomudas, Casa Hogar, con la ONG Canales y con el Festival Internacional de Cine Sordo, FiCSor.