Literatura de sentencias y traducción en la Edad Media castellana

La literatura de sentencias surge en Castilla estrechamente ligada a la labor de traducción. Para comprender acabadamente este fenómeno cultural es necesario tener en cuenta las características de la traducción en la Edad Media: la interpretación, la movilidad y la adaptación que permiten inscribir...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Ramadori, Alicia Esther
Lenguaje:Español
Publicado: Hemisferio Derecho. 2017
Materias:
Acceso en línea:http://repositoriodigital.uns.edu.ar/handle/123456789/3194
Aporte de:
Descripción
Sumario:La literatura de sentencias surge en Castilla estrechamente ligada a la labor de traducción. Para comprender acabadamente este fenómeno cultural es necesario tener en cuenta las características de la traducción en la Edad Media: la interpretación, la movilidad y la adaptación que permiten inscribir las obras en un proceso continuo de actualización en función de los nuevos contextos de recepción. Además, las particularidades históricas de España posibilitaron el acceso a originales tanto latinos como árabes. Esta comunicación se propone observar algunos hitos en la trayectoria de la literatura de sentencias que muestran distintas facetas de las peculiares relaciones que se establecen entre creación y traducción durante el Medioevo castellano. Desde una perspectiva histórica, puede considerarse este estudio como un análisis de la traducción en tanto práctica discursiva permanente dentro de la comunidad científica medieval, en la que la traducción, sin embargo, no es objeto de reflexión teórica sino muy tardíamente.