Caracterización de las creencias de los profesores de lengua extranjera con respecto al inglés como lengua internacional hegemónica : El caso de Ecuador
Este estudio explora desde un enfoque crítico posestructural una temática contemporánea en el ámbito de la enseñanza del inglés para hablantes de otras lenguas en un contexto periférico poco examinado: el caso de Ecuador, no estudiado en la bibliografía hasta el momento. Los aportes del imperialismo...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Otros Autores: | |
| Formato: | Tesis doctoral acceptedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2021
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/tesis/te.2156/te.2156.pdf |
| Aporte de: |
| Sumario: | Este estudio explora desde un enfoque crítico posestructural una temática contemporánea en el ámbito de la enseñanza del inglés para hablantes de otras lenguas en un contexto periférico poco examinado: el caso de Ecuador, no estudiado en la bibliografía hasta el momento. Los aportes del imperialismo lingüístico (Phillipson, 1992) así como los de la ideología del hablante nativo (Holliday, 2005, 2006, 2013) se constituyen en la base teórica de esta investigación que a través de una metodología cualitativa-interpretativa se centra en describir las creencias de un grupo de profesores ecuatorianos de inglés relacionadas con la expansión, uso y enseñanza de esta lengua. Para la recolección de datos este estudio emplea un cuestionario en línea, una entrevista semiestructurada y una postal (instrumento multimodal de la investigación basada en las artes) y lleva a cabo un análisis de contenido. Los hallazgos indican creencias fluidas y contradictorias de los docentes ecuatorianos. Consideran a la expansión del inglés como un fenómeno natural que trae beneficios a sus aprendices fundamentalmente en el ámbito profesional y académico. No existe conciencia de los intereses que hay detrás ni del acceso inequitativo de esta lengua en nuestra sociedad. Por otro lado, los docentes no conciben a los hablantes nativos como los dueños de este idioma y se autocalifican como profesionales preparados para enseñarlo oponiéndose a las expresiones del native-speakerism que promueven a los profesores hablantes nativos como el prototipo de docentes. La enseñanza se constituye en un fenómeno neutral apolítico caracterizado por sus propósitos instrumentales; sin embargo, los profesores abogan por formar personas críticas y reflexivas. Exhiben una dependencia de los enfoques de enseñanza establecidos en el centro, así como de sus materiales y los exámenes internacionales. Finalmente, los participantes adhieren a prácticas translingües, especialmente al empleo del español en sus clases y muestran una apertura a la interculturalidad y la enseñanza del inglés como lengua internacional. |
|---|