Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo XX

La amplia literatura sobre la evolución de las corrientes traductológicas da cuenta de que a partir de la segunda mitad del siglo XX, nace un interés particular en desarrollar el estudio de la traducción que hasta ese momento había tomado la forma de comparación filológica. Desde una perspectiva did...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Cagnolati, Beatriz Emilce, Gentile, Ana María
Otros Autores: Alliaud, Alicia Graciela
Lenguaje:Español
Publicado: 2006
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=proyecto&d=Jpy263
Aporte de:
id I19-R125-Jpy263
record_format dspace
spelling I19-R125-Jpy2632023-05-18 Alliaud, Alicia Graciela Fernández, María Luisa Forte Mármol, Amalia Olga Lema, Nelba Edith Menéndez, Marina Noemí Perroud, María Inés Vieguer, Fabiana Inés Vukovic, Jovanka 2006 Cagnolati, Beatriz Emilce Gentile, Ana María La amplia literatura sobre la evolución de las corrientes traductológicas da cuenta de que a partir de la segunda mitad del siglo XX, nace un interés particular en desarrollar el estudio de la traducción que hasta ese momento había tomado la forma de comparación filológica. Desde una perspectiva didáctica, la traducción se ha clasificado como literaria y especializada o, siguiendo la denominación de la escuela interpretativa, traducción de textos pragmáticos, traducción de textos literarios, división que lleva a plantear el presente proyecto, consistente en un estudio crítico de las corrientes traductológicas que surgen desde los años ┤50, intentando discriminar si los problemas de traducción se inscriben dentro de una preocupación traductológica general o si, por el contrario, emergen de las características específicas de los géneros discursivos asociados a los distintos campos del saber. Fil: Cagnolati, Beatriz Emilce. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina. Fil: Gentile, Ana María. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina. Fuente: Planilla de Acreditación. spa info:eu-repo/grantAgreement/SPU/PI+D/H426/AR/Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo XX Ciencias del lenguaje Promoción general del conocimiento Lingüística Traductología Traductología Multidiscplinariedad Traducción general Traducción especializada Traducción literaria Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo XX https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=proyecto&d=Jpy263
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-125
collection Memoria Académica - FaHCE (UNLP)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Ciencias del lenguaje
Promoción general del conocimiento
Lingüística
Traductología
Traductología
Multidiscplinariedad
Traducción general
Traducción especializada
Traducción literaria
spellingShingle Ciencias del lenguaje
Promoción general del conocimiento
Lingüística
Traductología
Traductología
Multidiscplinariedad
Traducción general
Traducción especializada
Traducción literaria
Cagnolati, Beatriz Emilce
Gentile, Ana María
Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo XX
topic_facet Ciencias del lenguaje
Promoción general del conocimiento
Lingüística
Traductología
Traductología
Multidiscplinariedad
Traducción general
Traducción especializada
Traducción literaria
description La amplia literatura sobre la evolución de las corrientes traductológicas da cuenta de que a partir de la segunda mitad del siglo XX, nace un interés particular en desarrollar el estudio de la traducción que hasta ese momento había tomado la forma de comparación filológica. Desde una perspectiva didáctica, la traducción se ha clasificado como literaria y especializada o, siguiendo la denominación de la escuela interpretativa, traducción de textos pragmáticos, traducción de textos literarios, división que lleva a plantear el presente proyecto, consistente en un estudio crítico de las corrientes traductológicas que surgen desde los años ┤50, intentando discriminar si los problemas de traducción se inscriben dentro de una preocupación traductológica general o si, por el contrario, emergen de las características específicas de los géneros discursivos asociados a los distintos campos del saber.
author2 Alliaud, Alicia Graciela
author_facet Alliaud, Alicia Graciela
Cagnolati, Beatriz Emilce
Gentile, Ana María
author Cagnolati, Beatriz Emilce
Gentile, Ana María
author_sort Cagnolati, Beatriz Emilce
title Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo XX
title_short Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo XX
title_full Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo XX
title_fullStr Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo XX
title_full_unstemmed Estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo XX
title_sort estudio crítico de modelos y enfoques traductológicos, originados en la segunda mitad del siglo xx
publishDate 2006
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=proyecto&d=Jpy263
work_keys_str_mv AT cagnolatibeatrizemilce estudiocriticodemodelosyenfoquestraductologicosoriginadosenlasegundamitaddelsigloxx
AT gentileanamaria estudiocriticodemodelosyenfoquestraductologicosoriginadosenlasegundamitaddelsigloxx
_version_ 1766368282161446912