Abordaje del contenido cultural de textos narrativos en lengua extranjera: descripción y pautas de accesibilidad

Este proyecto tiene tres objetivos: describir los distintos abordajes culturales del contenido cultural de textos narrativos en el proceso de lectocomprensión en lengua extranjera; describir el umbral de conciencia cultural propia y de lo ajeno; y diseñar pautas para evaluar la accesibilidad de dich...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Montezanti, Miguel Angel
Otros Autores: Porto, Melina
Lenguaje:Español
Publicado: 2001
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=proyecto&d=Jpy193
Aporte de:
Descripción
Sumario:Este proyecto tiene tres objetivos: describir los distintos abordajes culturales del contenido cultural de textos narrativos en el proceso de lectocomprensión en lengua extranjera; describir el umbral de conciencia cultural propia y de lo ajeno; y diseñar pautas para evaluar la accesibilidad de dicho contenido cultural. Participaron 73 alumnos de Lengua Inglesa II (Traductorado y Profesorado de Inglés; Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Universidad Nacional de La Plata). Se administraron dos textos narrativos con un tema común (celebración de la Navidad) y una perspectiva autogeneradora, "desde adentro" o "insider" (con un narrador participante de la celebración descripta y miembro de la cultura representada). Un texto presentaba una realidad cultural familiar a la de los alumnos (selección de Mi planta de naranja-lima) y el otro una realidad cultural completamente ajena (Cat┤s Eye). Sobre la base de estos textos los alumnos escribieron una síntesis en español, otra en inglés y una reformulación visual, cuyo análisis servirá de sustento a esta investigación.