Lenguas, traducción y metáfora: Relatos de la alteridad en tres crónicas de la conquista de México
1519. Cortés y sus hombres avanzan por territorio mexicano. En la costa de Cozumel tiene lugar un hecho que definirá la suerte de la conquista: el encuentro con los lenguas; metonimia de sus principales funciones: traducir y comunicar, tal como señala Margo Glantz. Así, en una primera instancia, la...
Guardado en:
| Autor principal: | Añón, Valeria |
|---|---|
| Formato: | Artículo publishedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2007
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.9889/pr.9889.pdf |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Lenguas, traducción y metáfora : Relatos de la alteridad en tres crónicas de la conquista de México
por: Añón, Valeria -
Lenguas, traducción y metáfora: Relatos de la alteridad en tres crónicas de la conquista de México
por: Añón, Valeria
Publicado: (2007) -
Tramas de la identidad, la memoria y los usos del pasado en crónicas de la Conquista de México
por: Añón, Valeria
Publicado: (2016) -
El cuerpo del lengua: cautivos y traductores en algunas crónicas de la conquista de México
por: Añón, Valeria
Publicado: (2008) -
Las crónicas coloniales desde América : aproximaciones y nuevos enfoques
por: Añón, Valeria