La Chanson de Florence de Rome y Otas de Roma: Algunas consideraciones sobre traducción en la Edad Media
El cotejo de la construcción de los personajes y de los espacios en La Chanson de Florence de Rome con su variante castellana, Otas de Roma , permite establecer lineamientos referidos a las particularidades de la traducción medieval. En esta circunstancia de traspaso, el material sufre lógicas trans...
Guardado en:
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Artículo publishedVersion |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2009
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.3862/pr.3862.pdf https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr3862 |
Aporte de: |
id |
I19-R125-Jpr3862 |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Universidad Nacional de La Plata |
institution_str |
I-19 |
repository_str |
R-125 |
collection |
Memoria Académica - FaHCE (UNLP) |
language |
Español |
orig_language_str_mv |
spa |
topic |
Literatura Traducciones Edad Media Composición literaria España Poesía Análisis literario Chanson de Florence de Rome Otas de Roma Edad Media Traducción Chanson de geste Romance castellano Personajes Espacios Middle Ages Translation Chanson de geste Castilian romance Characters Spaces |
spellingShingle |
Literatura Traducciones Edad Media Composición literaria España Poesía Análisis literario Chanson de Florence de Rome Otas de Roma Edad Media Traducción Chanson de geste Romance castellano Personajes Espacios Middle Ages Translation Chanson de geste Castilian romance Characters Spaces Rodas, Giselle Carolina Soria, Gabriela Verónica La Chanson de Florence de Rome y Otas de Roma: Algunas consideraciones sobre traducción en la Edad Media |
topic_facet |
Literatura Traducciones Edad Media Composición literaria España Poesía Análisis literario Chanson de Florence de Rome Otas de Roma Edad Media Traducción Chanson de geste Romance castellano Personajes Espacios Middle Ages Translation Chanson de geste Castilian romance Characters Spaces |
description |
El cotejo de la construcción de los personajes y de los espacios en La Chanson de Florence de Rome con su variante castellana, Otas de Roma , permite establecer lineamientos referidos a las particularidades de la traducción medieval. En esta circunstancia de traspaso, el material sufre lógicas transformaciones debido a su recontextualización. |
format |
Artículo Artículo publishedVersion |
author |
Rodas, Giselle Carolina Soria, Gabriela Verónica |
author_facet |
Rodas, Giselle Carolina Soria, Gabriela Verónica |
author_sort |
Rodas, Giselle Carolina |
title |
La Chanson de Florence de Rome y Otas de Roma: Algunas consideraciones sobre traducción en la Edad Media |
title_short |
La Chanson de Florence de Rome y Otas de Roma: Algunas consideraciones sobre traducción en la Edad Media |
title_full |
La Chanson de Florence de Rome y Otas de Roma: Algunas consideraciones sobre traducción en la Edad Media |
title_fullStr |
La Chanson de Florence de Rome y Otas de Roma: Algunas consideraciones sobre traducción en la Edad Media |
title_full_unstemmed |
La Chanson de Florence de Rome y Otas de Roma: Algunas consideraciones sobre traducción en la Edad Media |
title_sort |
la chanson de florence de rome y otas de roma: algunas consideraciones sobre traducción en la edad media |
publishDate |
2009 |
url |
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.3862/pr.3862.pdf https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr3862 |
work_keys_str_mv |
AT rodasgisellecarolina lachansondeflorencederomeyotasderomaalgunasconsideracionessobretraduccionenlaedadmedia AT soriagabrielaveronica lachansondeflorencederomeyotasderomaalgunasconsideracionessobretraduccionenlaedadmedia |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820500370948100 |