Análisis contrastivo de traducciones al español del Soneto 116 de Shakespeare
En este artículo i) realizaremos un análisis comparativo-descriptivo de versiones en español del Soneto 116, uno de los más famosos de la secuencia de 154 sonetos de William Shakespeare, que incluyen traducciones en prosa y en verso, realizadas desde fines siglo XIX hasta 2011; ii) comentaremos el s...
Guardado en:
Autores principales: | Vernet, Mercedes, Pérez, Soledad |
---|---|
Formato: | Artículo publishedVersion |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Grupo de Investigación Estudios de Teoría Literaria, Facultad de Humanidades, Universidad Nacional de Mar del Plata
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.13023/pr.13023.pdf |
Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Análisis contrastivo de traducciones al español del Soneto 116 de Shakespeare
por: Vernet, Mercedes -
Análisis contrastivo de traducciones al español del Soneto 116 de Shakespeare
por: Vernet, Mercedes, et al.
Publicado: (2017) -
La complejidad del lenguaje jurídico: ¿es posible para el traductor simplificarlo para una mejor comprensión?
por: Kessler, María Paula
Publicado: (2011) -
Traducción y Análisis de Problemas de Traducción: “The Power, a Corporate Liability Policy”. La Importancia de una Comunicación Eficaz
por: Chamorro, María de los Angeles
Publicado: (2010) -
La escena de la traducción poética. La voz de Kathleen Raine en español
por: Spoturno, María Laura