Ambigüedades en la construcción de un ethos queer en Las aventuras de la China Iron y su traducción al inglés
Recientemente, en el ámbito de la traductología ha adquirido relevancia el interés por examinar la construcción y proyección del ethos o imagen discursiva que se asocia a la instancia que aparece a cargo de la enunciación en la traducción (Translator's ethos) (Spoturno, 2017). Ahora bien, ¿cómo...
Guardado en:
| Autores principales: | Chiaravalli, Magdalena, Escobar Aguiar, María Laura |
|---|---|
| Formato: | Parte de libro publishedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2022
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.5593/pm.5593.pdf |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Ambigüedades en la construcción de un ethos queer en Las aventuras de la China Iron y su traducción al inglés Magdalena Chiaravalli y María Laura Escobar Aguiar.
por: Chiaravalli, Magdalena -
Las aventuras de la China Iron : una aproximación crítica a la recepción en la prensa escrita y digital de una ficción lesbiana
por: Díaz Reck, Malena -
Barro y sangre inundan la ciudad: elementos de una comunidad monstruosa
por: Scarcella, Daniel Carmelo
Publicado: (2023) -
La común-unidad de monstruos en la trilogía oscura de Gabriela Cabezón Cámara
por: Torrano, Andrea
Publicado: (2023) -
The Presence and Image of the Translator in Narrative Discourse: towards a Definition of the Translator's Ethos
por: Spoturno, María Laura
Publicado: (2019)