La lectura de textos traducidos : ¿ethos de autor o ethos de traductor?

¿La lectura de textos traducidos permite recomponer el ethos inscripto en el texto original o pone de manifiesto el ethos del traductor? Si el texto literario constituye un acto de enunciación que implica una presentación de sí (Amossy, 1999), en toda traducción, acto de re-enunciación (Suchet, 2009...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Ghirimoldi, María Eugenia
Formato: Documento de conferencia publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: 2015
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.8650/ev.8650.pdf
Aporte de:
id I19-R125-Jev8650
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-125
collection Memoria Académica - FaHCE (UNLP)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Literatura
Ethos
Traductor
Re-Enunciación
Culturemas
spellingShingle Literatura
Ethos
Traductor
Re-Enunciación
Culturemas
Ghirimoldi, María Eugenia
La lectura de textos traducidos : ¿ethos de autor o ethos de traductor?
topic_facet Literatura
Ethos
Traductor
Re-Enunciación
Culturemas
description ¿La lectura de textos traducidos permite recomponer el ethos inscripto en el texto original o pone de manifiesto el ethos del traductor? Si el texto literario constituye un acto de enunciación que implica una presentación de sí (Amossy, 1999), en toda traducción, acto de re-enunciación (Suchet, 2009), el traductor también dejará su huella. Analizaremos la visibilidad del traductor en el proceso de traducción de culturemas a partir de un estudio de caso de una novela de un escritor haitiano y discutiremos sobre la existencia o no de un ethos autónomo del traductor
format Documento de conferencia
Documento de conferencia
publishedVersion
author Ghirimoldi, María Eugenia
author_facet Ghirimoldi, María Eugenia
author_sort Ghirimoldi, María Eugenia
title La lectura de textos traducidos : ¿ethos de autor o ethos de traductor?
title_short La lectura de textos traducidos : ¿ethos de autor o ethos de traductor?
title_full La lectura de textos traducidos : ¿ethos de autor o ethos de traductor?
title_fullStr La lectura de textos traducidos : ¿ethos de autor o ethos de traductor?
title_full_unstemmed La lectura de textos traducidos : ¿ethos de autor o ethos de traductor?
title_sort la lectura de textos traducidos : ¿ethos de autor o ethos de traductor?
publishDate 2015
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.8650/ev.8650.pdf
work_keys_str_mv AT ghirimoldimariaeugenia lalecturadetextostraducidosethosdeautoroethosdetraductor
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820497295474688