Género y traducción : estrategias de lectura y de reexpresión
La lectura y la reexpresión del posicionamiento de quien traduce frente a la temática de los estudios de género constituyen competencias fundamentales en la formación de traductores. Una de las tantas lecturas es la que busca identificar la adopción por parte del autor de una escritura patriarcal, e...
Guardado en:
| Autores principales: | Daule, Gabriela, Gnecco, María Virginia |
|---|---|
| Formato: | Documento de conferencia publishedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2015
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.8636/ev.8636.pdf |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Género y traducción : estrategias de lectura y de reexpresión
por: Daule, Gabriela -
Género y traducción: estrategias de lectura y de reexpresión
por: Daule, Gabriela R., et al.
Publicado: (2015) -
Ethos, Traducción y Estudios de género su tratamiento didáctico en la formación universitaria de traductores /
por: Daule, Gabriela -
De traducción y traductores. Una lectura de “Retornos del Discurso del ‘Indio’ (para Mahmud Darwish)”
por: Piemonti, María Gabriela
Publicado: (2018) -
Dicotomías en la traducción
por: Paternite, Carolina
Publicado: (2011)