Consideraciones acerca del nivel lingüístico de la Apología de Leoncio de Neápolis

Leoncio de Neápolis (Chipre, s. VII) es conocido como cultor de la hagiografía. A él se le atribuyen tres obras de este género: la Vida de Simeón el loco, la Vida de Espiridón y la Vida de Juan el li-mosnero. Además, es el posible autor de dos homilías y de la Apología contra los judíos, en la que s...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Bértola, Julián
Formato: Documento de conferencia publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: 2015
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.7542/ev.7542.pdf
Aporte de:
id I19-R125-Jev7542
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-125
collection Memoria Académica - FaHCE (UNLP)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Literatura
Leoncio de Neápolis
Griego bizantino y medieval
Polémica aduersus Iudaeos
spellingShingle Literatura
Leoncio de Neápolis
Griego bizantino y medieval
Polémica aduersus Iudaeos
Bértola, Julián
Consideraciones acerca del nivel lingüístico de la Apología de Leoncio de Neápolis
topic_facet Literatura
Leoncio de Neápolis
Griego bizantino y medieval
Polémica aduersus Iudaeos
description Leoncio de Neápolis (Chipre, s. VII) es conocido como cultor de la hagiografía. A él se le atribuyen tres obras de este género: la Vida de Simeón el loco, la Vida de Espiridón y la Vida de Juan el li-mosnero. Además, es el posible autor de dos homilías y de la Apología contra los judíos, en la que se centra el presente trabajo. Desde una perspectiva lingüística la obra hagiográfica de Leoncio ha merecido el interés de los estudiosos en tanto presenta un estilo accesible propiciado por un nivel de lengua correspondiente. Este fenómeno ha sido enmarcado en una tensión característica del griego medieval?bizantino entre dos niveles de lengua, uno bajo y otro alto. Ahora bien, estos polos son entelequias metodológicas. La literatura bizantina conforma un continuum de gradaciones de registro que responden a una adecuación con el género y el público de cada obra en particular. En este sentido, el nivel lingüístico de Apología se configura de modo distinto respecto de las hagiografías leoncianas. Sin dejar de poseer rasgos de un griego tardío, el autor parece permitir aquí con menor frecuencia filtraciones del registro bajo. El objetivo del presente trabajo es analizar las condiciones que permiten esta variación del registro lingüístico dentro del corpus de Leoncio. Por lo tanto, se busca contribuir a la discusión sobre dos puntos conflictivos de esta obra. En primer lugar, la posibilidad de la identidad de autor y de la autenticidad de Apología. En segundo, el problema del género y del destinatario del tratado, con especial atención a su transmisión fragmentaria e indirecta.
format Documento de conferencia
Documento de conferencia
publishedVersion
author Bértola, Julián
author_facet Bértola, Julián
author_sort Bértola, Julián
title Consideraciones acerca del nivel lingüístico de la Apología de Leoncio de Neápolis
title_short Consideraciones acerca del nivel lingüístico de la Apología de Leoncio de Neápolis
title_full Consideraciones acerca del nivel lingüístico de la Apología de Leoncio de Neápolis
title_fullStr Consideraciones acerca del nivel lingüístico de la Apología de Leoncio de Neápolis
title_full_unstemmed Consideraciones acerca del nivel lingüístico de la Apología de Leoncio de Neápolis
title_sort consideraciones acerca del nivel lingüístico de la apología de leoncio de neápolis
publishDate 2015
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.7542/ev.7542.pdf
work_keys_str_mv AT bertolajulian consideracionesacercadelnivellinguisticodelaapologiadeleonciodeneapolis
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820496906452995