Conrad y Ondaatje & el extraño, difícil caso de la traducción total

El uso de un inglés reapropiado en escritores como Joseph Conrad, a fines del siglo XIX, y Michael Ondaatje, en pleno siglo XX, puede ocasionar problemas en la traducción de sus obras al castellano. En esta ponencia, tomaremos las novelas Heart of Darkness (1994 (1902)), de Conrad y The English Pati...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Arrizabalaga, María Inés
Formato: Documento de conferencia publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Departamento de Lenguas y Literaturas Modernas 2006
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.13123/ev.13123.pdf
Aporte de:

Ejemplares similares